| The periodic report provided geographical, historical, political and statistical information on the State party. | В периодическом докладе приводятся географические, исторические, политические и статистические сведения о государстве-участнике. |
| The Chairperson thanked the representative of Colombia for her statement, which had provided new elements and additional information. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представительницу Колумбии за ее выступление, которое, в частности, позволило Комитету получить новые сведения. |
| She requested information on the Chinese illegal migrants who had been detained by the Colombian authorities while transiting through Colombia to the United States. | Она запрашивает сведения о китайских нелегальных мигрантах, которые были арестованы колумбийскими властями во время транзита через Колумбию в США. |
| In response to requests from the competent authority, recommended classification societies shall provide all relevant information regarding their technical requirements. | Рекомендованные классификационные общества предоставляют по требованию компетентного органа все соответствующие сведения об их технических предписаниях . |
| Should the discussions within CCNR generate new information before the nineteenth session of the Safety Committee, delegations will be informed accordingly. | Если в результате этих обсуждений в рамках ЦКСР будут получены какие-либо новые сведения до девятнадцатой сессии Комитета по вопросам безопасности, делегации будут проинформированы об этом. |
| Recent information collected from the industry indicated that historical uses of octaBDE have been completely phased-out. | Последние сведения, полученные от промышленности, показывают, что исторически сложившиеся виды применения октаБДЭ были полностью ликвидированы. |
| Some of the information that the Office gathered suggests that embedding the Programme in national development planning and budgeting mechanisms may prove difficult. | Некоторые сведения, собранные Бюро, дают основания полагать, что включение Программы в национальные механизмы планирования развития и формирования бюджета может стать сложной задачей. |
| The parties have submitted information indicating the disposition and locations of their forces and have agreed to verification procedures. | Стороны представили сведения о дислокации и диспозиции своих сил и договорились о процедурах проверки. |
| For the most part, the information available does not allow for a definitive attribution to either party. | В большинстве случаев имеющиеся сведения не позволяют однозначно возложить ответственность на какую-либо из сторон. |
| The prosecution is trying to improve its practice in this area, linking the information collected with the current behaviour of the suspects. | В этом плане следствие старается совершенствовать свою практическую работу и увязывает собранные сведения с нынешним поведением подозреваемых. |
| Most respondents to UNCTAD's questionnaire provided information on their ex post evaluations. | Большинство респондентов опроса ЮНКТАД представили сведения о проводившихся ими ретроспективных оценках. |
| This report was shared with UNICEF for information. | Этот доклад был предоставлен в распоряжение ЮНИСЕФ для сведения. |
| The Interpol General Secretariat also receives information on women who have gone abroad and have lost contact with relatives. | Также в Генеральный секретариат Интерпола направляются сведения в отношении женщин, выехавших за рубеж и утративших связь с родственниками. |
| The Forum has received information about delays in the recognition and certification of indigenous reservations. | Форум получил сведения о задержках в процессе признания и сертификации районов проживания коренных народов. |
| Additional information on presentations could be obtained by contacting Eve Charles at. | Дополнительные сведения о порядке представления докладов можно получить у Евы Чарльз по адресу. |
| The secretariat will communicate this information to UNECE member States. | Секретариат доведет эту информацию до сведения государств - членов ЕЭК ООН. |
| However, research-based information needs to be effectively communicated to the public. | Однако полученную в результате исследований информацию необходимо действенным образом донести до сведения общественности. |
| Attachment 1 to this Annex provides further details, derived from that information, about the organizational arrangements and projects within that programme structure. | В добавлении 1 к настоящему приложению приводятся более подробные сведения, полученные на основе этой информации, об организационных механизмах и проектах в рамках данной структуры программы. |
| The statistics sort information both by protection criterion and by sector (employment, housing). | В этих статистических данных отражаются сведения в разбивке как по отдельным признакам, так и по конкретным секторам (занятость, жилищная сфера). |
| Aarhus Centres were also useful for making existing information accessible to their local communities, e.g., through their websites. | Орхусские центры также играют полезную роль в доведении имеющейся информации до сведения местных общин, например через свои веб-сайты. |
| The Supply Chain Project Development Area is now submitting an updated draft of this recommendation for information. | В настоящее время Направление разработки проекта по логистической цепи представляет обновленный проект настоящей рекомендации для сведения. |
| The commissions conducted field visits to the three provinces and to camps for internally displaced persons in order to gather information on the events. | Комиссии провели выездные мероприятия в трех штатах и в лагерях для внутренне перемещенных лиц, чтобы собрать сведения о происшедшем. |
| In particular, intelligence assessments and information from partners and other members of export control regimes are taken into account. | В частности, учитывается разведывательная информация и сведения, получаемые от партнеров и других членов режимов экспортного контроля. |
| Our stance is set forth in the full text of the Russian statement, which is available to all delegations for information. | Эта позиция изложена в полном тексте нашего выступления, который распространяется для сведения заинтересованных делегаций. |
| The information will be forwarded as soon as possible. | Сведения будут представлены, как только это будет возможно. |