Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все чаще

Примеры в контексте "Increasingly - Все чаще"

Примеры: Increasingly - Все чаще
The present regime governing children's names, however, is increasingly coming to be regarded as discriminatory with respect to women. Тем не менее существующий порядок определения фамилии ребенка все чаще рассматривается как дискриминационный в отношении женщин.
They are also increasingly found in Europe, Australia, Canada and the United States of America among immigrant communities. Все чаще их можно также встретить в Европе, Австралии, Канаде и Соединенных Штатах Америки в иммигрантских общинах38.
Over the past decade, the Security Council has increasingly resorted to sanctions as a means of deterrence or punishment. В последнее десятилетие Совет Безопасности все чаще прибегает к санкциям, как средству сдерживания или наказания.
The international disciplines and obligations are also increasingly encompassing rules that frame development policy choices of developing countries. Международные нормы и обязательства также все чаще охватывают правила, ограничивающие выбор развивающихся стран в вопросах политики развития.
There are many indications that firms in home countries are increasingly relocating or outsourcing service functions to low-cost locations. Существует много признаков того, что компании в странах базирования все чаще осуществляют перенос или аутсорсинг услуг в районы с низкими издержками производства.
In a quest for credibility, report preparers increasingly have recourse to verifiers. Стремясь к обеспечению доверия, составители отчетности все чаще обращаются к проверяющим органам.
Contractual arrangements too have been affected by this trend and increasingly reflect a demand for more integrated transport services. Эта тенденция оказала также воздействие на условия контрактов, которые все чаще отражают растущий спрос на более комплексные транспортные услуги.
Justice and legal order are increasingly being perceived as prerequisites for lasting peace and stability. Правосудие и правопорядок все чаще воспринимаются в качестве основных предпосылок для обеспечения прочного мира и стабильности.
As a result, even national codes increasingly reflect the international consensus. В результате даже в национальных кодексах все чаще находят отражение международно признанные нормы.
Governance statements of Russian companies are increasingly becoming available in the public domain. Заявления российских компаний по вопросам управления все чаще публикуются в средствах массовой информации.
Education is increasingly being regarded as an institution for social change and political, scientific and economic renewal. Образование все чаще и чаще рассматривается в качестве института социальных преобразований, а также политического, научного и экономического обновления.
In this area, Governments are increasingly becoming facilitators and catalysts. В этой области правительства все чаще выполняют роль посредников и катализаторов.
Nor should we forget the impact of non-governmental organizations, which are increasingly playing the role of mediator in national crises. Мы не должны забывать о влиянии неправительственных организаций, которые все чаще играют роль посредников при урегулировании национальных кризисов.
These measures are increasingly seen as preconditions for lasting peace. Эти меры все чаще называются предварительными условиями прочного мира.
Such is the success of these units that they are being increasingly seen as an institutional requirement for instigating successful PPP projects. Эти группы добились такого успеха, что их все чаще рассматривают как необходимое институциональное условие успешного осуществления проектов ПГЧС.
Therefore, us shipping lines increasingly seek to ensure long-term profitability through diversification into MT and logistics services. Вот почему судоходные линии все чаще стараются повысить свою долгосрочную прибыльность за счет диверсификации в направлении МП и логистических услуг.
Shipping lines moving into MT and logistics services increasingly compete with freight forwarding companies that produce similar competing services. Развивающие МП и логистические услуги судоходных линий все чаще вступают в конкуренцию с экспедиторскими компаниями, которые оказывают схожие услуги.
Farmers are increasingly called upon to provide "environmental services". Все чаще фермерам предлагается оказывать «экологические услуги».
Poverty reduction was increasingly forming the basis on which African Governments and their development partners were designing their programmes. Задача сокращения масштабов нищеты все чаще становится той основой, на которой правительства африканских стран и их партнеры по развитию разрабатывают свои программы.
This is the case in most private enterprises and increasingly in many governments. Именно так обстоит дело в большинстве частных предприятий и все чаще во многих правительствах.
It was unfortunate that funds provided for development assistance were increasingly spent on security measures. К сожалению, средства, выделяемые на помощь в целях развития, все чаще расходуются на меры в области безопасности.
The Meeting noted that, in some countries in Latin America and the Caribbean, gangs were increasingly becoming involved in organized crime. Совещание отметило, что в некоторых странах Латинской Америки и Карибского бассейна организованные преступления все чаще совершаются бандами.
In many cases religious organisations, friends and relatives are increasingly taking this role. Такую роль стали все чаще выполнять религиозные организации, друзья и родственники.
For instance, Men are increasingly joining their wives to cook and fetch food and water. Например, мужчины все чаще помогают своим женам в приготовлении еды, а также обеспечении хозяйства продовольственными продуктами и водой.
Due to the weakened traditional support systems women, orphaned children, and the elderly are increasingly competing for resources. Из-за ослабления традиционной системы обеспечения женщины все чаще вынуждены претендовать на те же средства, что и сироты и пожилые люди.