Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все большее

Примеры в контексте "Increasingly - Все большее"

Примеры: Increasingly - Все большее
Analytical, interpersonal and creative skills were increasingly important; human innovation was crucial. Все большее значение приобретают аналитические, межличностные и творческие навыки; важнейшую роль играют инновации в области человеческих ресурсов.
Thus, greater mobilization of domestic resources is increasingly critical. В этой связи все большее значение приобретает активизация усилий по мобилизации внутренних ресурсов.
The future availability of peacekeeping cash for cross-borrowing was increasingly in doubt. Возможность же и в будущем производить перекрестное заимствование наличных средств из бюджетов операций по поддержанию мира вызывает все большее сомнение.
Those in camps are increasingly frustrated. Те, кто находится в лагерях, испытывают все большее отчаяние.
Serving procurement staff are increasingly expressing reluctance to continue performing procurement functions. Находящиеся на службе сотрудники по закупкам проявляют все большее нежелание продолжать выполнять закупочные функции.
Scientific assessments are increasingly important in policy-making for sustainable development. При разработке политики в интересах устойчивого развития все большее значение приобретают научные оценки.
GOOS is thus, increasingly influencing national thinking and planning. Таким образом, ГСНО оказывает все большее влияние на выработку решений и планирование на национальном уровне.
Urban environmental issues are increasingly important for both UN-HABITATUN-Habitat and UNEP. Вопросы окружающей среды в городах приобретают все большее значение как для ООН-Хабитат, так и для ЮНЕП.
Resource management approaches have been increasingly recognized within protected areas. В этих районах, в частности, придается все большее значение рациональному использованию ресурсов.
Political pressure therefore became increasingly influential on competition policy implementation. Таким образом, политическое давление стало оказывать все большее влияние на осуществление политики в области конкуренции.
In this new context, the Alliance is increasingly focused on the influence of religion on peace, security and development. В этом новом контексте "Альянс" уделяет все большее внимание влиянию религии на мир, безопасность и развитие.
As the responsibility for security continues to be transferred, Afghan forces will increasingly bear the cost of operations and casualties. По мере продолжения передачи ответственности за поддержание безопасности на афганские силы ложится все большее бремя в плане расходов на операции и потерь.
In other cases, advisory services have been taking on an increasingly significant role, accompanied by a decrease in lending. В других случаях все большее значение приобретают консультационные услуги при одновременном сокращении объемов кредитования.
In recent years, the benefit of investing in social protection floors has been increasingly recognized. В последние годы все большее признание получает точка зрения о целесообразности инвестиций в обеспечение минимального уровня социальной защиты.
As countries seek to capture a larger share of value added and employment, the important role of services has been increasingly recognized. Поскольку страны стремятся увеличить свою долю добавленной стоимости и занятости, все большее признание получает важность сферы услуг.
South-South cooperation is increasingly critical to bolstering the productive capacities of developing countries and their growth trajectory in a sustainable manner. Сотрудничество Юг-Юг приобретает все большее значение для укрепления производственного потенциала развивающихся стран и активизации их устойчивого роста.
It emphasizes that cooperation with Cuba on issues such as cleaning up oil spills and fighting drug traffickers is "increasingly important". Особо подчеркивается, что сотрудничество с Кубой в таких сферах, как ликвидирование нефтяных разливов и борьба с незаконным оборотом наркотиков, приобретает «все большее значение».
The regional dimensions of the current conflict in South Sudan are increasingly worrisome. Региональные аспекты нынешнего конфликта в Южном Судане вызывают все большее беспокойство.
The Istanbul Programme of Action priority areas were increasingly reflected in the national development plans of least developed countries and donors' strategic documents. З. Приоритетные области Стамбульской программы действий находят все большее отражение в национальных планах развития наименее развитых стран и в стратегических документах доноров.
Against the backdrop of the economic and financial crisis, taxpayers are increasingly reluctant to support international cooperation. В условиях экономического и финансового кризиса налогоплательщики проявляют все большее нежелание поддерживать международное сотрудничество.
Innovative sources of finance are also playing an increasingly important role. Все большее значение также приобретают инновационные источники финансирования.
HIV prevention budgets are also being increasingly tightened, heightening the dual challenges of future AIDS treatment and prevention. Также наблюдается все большее сокращение бюджетов на мероприятия по профилактике ВИЧ, что приводит к нарастанию проблем, связанных с перспективами лечения и профилактики СПИДа.
In general, the importance of the Water Convention is increasingly recognized beyond the ECE region. В целом, важность Конвенции по водам получает все большее признание за пределами региона ЕЭК.
Furthermore, the importance of area-based or territorial development approaches is increasingly recognized in addressing complex development problems in specific geographical areas. Кроме того, важность подходов, ориентированных на районное или территориальное развитие, получает все большее признание при решении сложных проблем развития в конкретных географических зонах.
Other forms of violence are increasingly attracting the attention of governments. Все большее внимание правительств обращают на себя и другие формы насилия.