Increasingly, employment is not sufficient to bring people out of poverty. |
Все чаще получение работы уже не является необходимым условием для того, чтобы выбраться из нищеты. |
Increasingly, these projects include private sector components. |
В этих проектах все чаще предусматривается участие частного сектора. |
Increasingly, parents were reluctant to forfeit time with their families. |
Родители все чаще проявляют нежелание занимать то время, которое предназначено для общения с семьей. |
Increasingly, major assessment reports are being published by intergovernmental organizations, based on processes compiling scientific data and knowledge. |
Все чаще крупные доклады об оценке публикуются межправительственными организациями по результатам сбора научных данных и информации. |
Increasingly, women are being brought into the decision-making process and appointed to key decision-making positions in ministries concerned with sustainable development. |
Женщины все чаще привлекаются к процессу принятия решений и назначаются на важные руководящие должности в министерствах, занимающихся вопросами устойчивого развития. |
Increasingly, States and international organizations are recognizing the argument that persecution based on gender is a legitimate ground for granting refugee status. |
Государства и международные организации все чаще признают тот аргумент, что преследования по признаку пола являются законным основанием для предоставления статуса беженца. |
Increasingly, the provision of opportunities for training and development is a major factor in the recruitment and retention of staff. |
Предоставление возможностей для профессиональной подготовки и повышения квалификации все чаще рассматривается как важный фактор при найме и удержании персонала. |
Increasingly, women migrate on their own to work abroad. |
Все чаще женщины мигрируют самостоятельно для получения работы за рубежом. |
Increasingly, when a negative response to a registration request is received, defenders are not told of the grounds for the refusal. |
Все чаще отмечаются случаи, когда при получении негативного ответа на просьбу о регистрации правозащитникам не сообщают о причинах отказа. |
Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions. |
Гуманитарный персонал все чаще развертывается наряду с военными подразделениями в рамках комплексных многогранных миссий. |
Increasingly, UNFIP provides a full range of services to build key networks, alliances and partnerships. |
ФМПООН все чаще предоставляет полный ассортимент услуг по созданию основных сетей, альянсов и партнерских объединений. |
Increasingly, perpetrators of violence against women are becoming a focus of attention. |
Все чаще лица, совершающие насилие в отношении женщин, становятся объектом пристального внимания. |
Increasingly, women migrate by themselves to work abroad. |
Все чаще женщины сами мигрируют за границу в поисках работы. |
Increasingly, multilateralism includes ongoing processes of public debate, policy dialogue and pioneering action to tackle emerging challenges. |
Все чаще многосторонность подразумевает постоянные процессы публичного обсуждения, диалога по вопросам политики и принятия новаторских мер по решению возникающих проблем. |
Increasingly, strengthening public administration necessitates empowering the service recipients or constituents of public services. |
Все чаще укрепление системы государственного управления требует расширения возможностей получателей услуг или субъектов государственного обслуживания. |
Increasingly, such information is published and made available through electronic means. |
При этом сейчас такая информация все чаще выпускается и распространяется с помощью электронных средств. |
Increasingly, however, some of the material is being incorporated into treaty language or finding its way into the corpus of customary international law. |
Однако все чаще формулировки некоторых материалов включаются в международные договоры или становятся частью свода норм международного обычного права. |
Increasingly, however, the record indicates that these strictures are inadequate to ensure the safety of children. |
Тем не менее, практика все чаще свидетельствует о том, что эти требования не позволяют в достаточной степени обеспечить безопасность детей. |
Increasingly, Africans are taking responsibility for solving the problems of their continent. |
Жители Африки все чаще берут на себя ответственность за решение проблем своего континента. |
Increasingly, technology is helping to facilitate access to financial services and reducing their administrative costs. |
Подобная технология все чаще помогает стимулировать доступ к финансовым услугам и добиваться снижения их административных издержек. |
Increasingly it is required to place real estate under a mortgage as a condition for obtaining loans. |
В качестве условия для получения кредита все чаще требуется предоставлять недвижимость в качестве ипотечного залога. |
Increasingly countries are moving away from a full field enumeration with enumerators going door-to-door to collect data. |
Все чаще страны отходят от практики полной переписи на местах с посещением счетчиками отдельных семей для сбора данных. |
Increasingly, cement kilns are being technically modified to use shreds of end-of-life tyres as alternative energy. |
В настоящее время цементные печи все чаще подвергаются техническим модификациям для использования измельченных отслуживших шин в качестве альтернативного источника энергии. |
Increasingly, Governments are beginning to promote national policies to make municipal and local action for sustainable urbanization possible. |
Все чаще правительства начинают поощрять национальную политику, чтобы обеспечить возможность муниципальных и местных действий по устойчивой урбанизации. |
Increasingly, non-State actors are developing capabilities that raise the possibility of States or non-State actors using proxies to engage in disruptive activities in cyberspace. |
Все чаще негосударственные субъекты создают потенциал, позволяющий государствам и негосударственным субъектам осуществлять разрушительные действия в киберпространстве с использованием посредников. |