Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasingly - Все больше"

Примеры: Increasingly - Все больше
These should also increasingly attract private capital investors to major infrastructure projects for industry. Кроме того, к участию в крупных инфраструктурных проектах для нужд промышленности следует привлекать все больше частных инвесторов.
Countries are increasingly recognizing that such laws are discriminatory and lack any public health justification. Все больше стран признают, что такие законы носят дискриминационный характер и не имеют никакого основания с точки зрения здравоохранения.
Such companies increasingly integrate and contribute to intra-regional trade. Такие компании все больше способствуют интеграции внутрирегиональной торговли и ее развитию.
This subsection has briefly introduced ideas from behavioural economics that increasingly influence consumer policy. В настоящем подразделе были кратко изложены постулаты поведенческой экономики, которые все больше влияют на политику в области защиты прав потребителей.
Regional integration increasingly covers services trade, presenting both challenges and opportunities for developing countries. Процесс региональной интеграции все больше охватывает торговлю услугами, что создает как новые проблемы, так и новые возможности для развивающихся стран.
Recent studies indicate that Africa is also increasingly afflicted by transnational organized crime. Кроме того, как показывают результаты последних исследований, Африка все больше страдает от транснациональной организованной преступности.
Security legislation and emergencies represent contexts in which human rights work is increasingly restricted and defenders are targeted. Законодательство по вопросам безопасности и чрезвычайные ситуации порождают условия, при которых все больше ограничивается правозащитная деятельность и правозащитники все чаще становятся объектами преследований.
Security concerns increasingly implicate foreign and domestic policies simultaneously. Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику.
Narratives increasingly conflict - and in an astonishingly open and unsettling way. Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом.
American and European jobs increasingly migrate to China. Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай.
While substantial humanitarian needs remain, support to Tajikistan will focus increasingly on rehabilitation and economic development. Хотя по-прежнему сохраняются значительные потребности в гуманитарной помощи, усилия по поддержке Таджикистана будут все больше ориентированы на решение задач восстановления и экономического развития.
The link between crime and drugs is increasingly affecting societies. Общества все больше ощущают на себе воздействие взаимосвязи между преступностью и наркотиками.
Their own electorates appear increasingly concerned with domestic problems, such as unemployment and falling living standards. Их собственных избирателей, как кажется, все больше волнуют внутренние проблемы, такие, как безработица и снижение уровня жизни.
Today, those technologies foster globalization by increasingly underpinning all production and service industries. В настоящее время эти технологии, на которые все больше опираются производственные отрасли и сектор обслуживания, способствуют процессу глобализации.
Enduring nuclear arsenals are increasingly questioned from both outside and inside possessor States. Необходимость сохраняющихся ядерных арсеналов все больше ставится под сомнение как извне, так и внутри государств, обладающих ими.
Research efforts increasingly take into account the significant differences in issues facing homeless women. Предпринимаемые в рамках исследования усилия все больше учитывают значительные различия в вопросах, с которыми сталкиваются бездомные женщины.
This increasingly involves public and private sectors in joint programmes and projects. Это все больше связано с привлечением государственного и частного секторов в совместные программы и проекты.
Water is increasingly seen as a key factor in food production. Водные ресурсы все больше рассматриваются в качестве одного из основных факторов в деле производства продовольствия.
The Islands became increasingly dependent upon Argentina for outside supplies especially oil. Острова все больше становились зависимыми от Аргентины в плане внешних поставок, особенно нефти.
Member countries are increasingly investing in institutional tools and capacity for monitoring and evaluating policies. Страны-члены вкладывают все больше средств в создание институциональных инструментов и в формирование потенциала для мониторинга и оценки проводимой политики.
The manufacture of small arms has increasingly moved from State-owned factories to private companies. Изготовление стрелкового оружия, ранее осуществлявшееся в основном на государственных заводах, все больше перемещается в частный сектор.
Swiss courts reportedly referred increasingly to international human rights conventions in their pronouncements. Согласно сообщениям, суды все больше ссылаются на международные конвенции в области прав человека в вынесении своих постановлений.
Furthermore, justiciability at the national level is increasingly becoming a reality. Помимо этого, возможность защиты в судебном порядке все больше становится реальностью на национальном уровне.
It is also increasingly spreading to cities in the interior. Эпидемия также все больше распространяется в городах, расположенных во внутренних районах страны.
Our security will improve as we increasingly reduce and control our arsenals. Наша безопасность будет прогрессировать по мере того, как мы будем все больше сокращать и контролировать свои арсеналы.