Developing countries themselves are increasingly contributing to technical cooperation. |
В свою очередь развивающиеся страны все активнее вносят вклад в развитие технического сотрудничества. |
How best to carry out that responsibility has increasingly been debated. |
Вопрос о том, как наилучшим образом добиться выполнения таких обязательств, обсуждается все активнее. |
Disability issues were increasingly mainstreamed in other thematic or country-based debates and reports. |
Вопросы, касающиеся инвалидов, все активнее поднимаются в рамках дискуссий и докладов, посвященных другим темам или конкретным странам. |
WHO increasingly uses local partners to implement vaccination campaigns. |
Всемирная организация здравоохранения все активнее использует местных партнеров для проведения кампаний вакцинации. |
The Standing Police Capacity increasingly aims at recruiting staff members with broad and diverse backgrounds capable of handling multiple tasks. |
Постоянный полицейский компонент все активнее стремится принимать на службу сотрудников, обладающих обширным и разнообразным опытом, которые способны решать самые разные задачи. |
At the country level, Governments have increasingly designated focal points for national volunteerism. |
На страновом уровне правительства стали все активнее создавать координационные центры национального добровольческого движения. |
There were reports that armed groups were increasingly involved in criminal activities in Deir Ez-Zor and other border areas in the east. |
Поступали сообщения о том, что вооруженные группы все активнее участвуют в преступной деятельности в Дайр-эз-Зауре и других пограничных районах на востоке. |
Advertising and marketing practices increasingly help to shape this framework. |
Реклама и маркетинг все активнее содействуют формированию этих рамок. |
Although aid would continue to play an essential role in financing investments, private sector contributions should be increasingly harnessed for that purpose. |
Хотя помощь будет и впредь играть ключевую роль в финансировании инвестиций, для этих целей следует все активнее использовать вклад частного сектора. |
That goal was within reach as the majority of States had already renounced nuclear weapons and were increasingly advocating their prohibition. |
Эта цель вполне достижима, поскольку большинство государств уже отказались от ядерного оружия и все активнее выступают за его запрещение. |
Global value chains are increasingly present in developing countries. |
Глобальные производственно-сбытовые цепочки начинают все активнее работать и в развивающихся странах. |
He welcomed the expansion of democracy at the national level throughout the world, observing that emerging States are increasingly included in global intergovernmental deliberations. |
Он высказался в поддержку расширения демократии на национальном уровне во всех странах мира, отметив при этом, что новые государства все активнее подключаются к глобальным дискуссиям на межправительственном уровне. |
Smartphones are also being used increasingly by the police in various countries to send out safety messages. |
Полиция в различных странах также все активнее использует смартфоны для рассылки сообщений по вопросам безопасности. |
The HKSAR Government has increasingly engaged or collaborated with NGOs in matters relevant to the promotion of human rights. |
Правительство ОАРГ все активнее сотрудничает и взаимодействует с НПО в вопросах, касающихся поощрения прав человека. |
Member States are increasingly demanding strengthened accountability from the United Nations with regard to the impact of its operations. |
З. Государства-члены все активнее требуют повышения степени подотчетности со стороны Организации за результаты ее деятельности. |
General Assembly resolution 66/130, on women and political participation, exemplifies the informal processes increasingly used by the Entity to enhance intergovernmental outcomes. |
Резолюция 66/130 Генеральной Ассамблеи по вопросу о женщинах и участии в политической жизни служит примером неформальных процессов, все активнее используемых Структурой для повышения эффективности межправительственных процессов. |
WFP and UNICEF have increasingly complementary roles in emergency settings and provision of nutrition and food-based guidance. |
МПП и ЮНИСЕФ все активнее выполняют взаимодополняющие функции в чрезвычайных ситуациях и организации работы по обеспечению питанием. |
Women are increasingly involved in the planning and decision-making processes of HIV/AIDS national and district strategic plans. |
Женщины все активнее участвуют в процессах планирования и принятия решений в рамках национальных и местных стратегических планов борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Globalization has increasingly transformed the global markets for goods, services and capital, and has introduced new ideas, knowledge and technology. |
Глобализация все активнее содействует преобразованию мировых рынков товаров, услуг и капитала и привнесению новых идей, знаний и технологий. |
Internet technologies increasingly serve as hubs for the communication and social networking of youth. |
Интернет-технологии все активнее выполняют главную роль центров коммуникации и социального объединения молодежи. |
For its part, the Security Council has increasingly placed African concerns in the operational front and centre of its agenda. |
Со своей стороны, Совет Безопасности все активнее включает проблемы Африки в число важных оперативных пунктов своей повестки дня. |
Elements of e-finance are increasingly being incorporated into the activities of Trade Points. |
Элементы электронного финансирования все активнее включаются в деятельность центров по вопросам торговли. |
Educational institutions increasingly participated in national and global programmes to promote women's empowerment and gender equality. |
Учебные заведения все активнее участвуют в национальных и глобальных программах, способствующих обеспечению прав женщин и гендерного равенства. |
The representative of UNDP added that with technological advances, alternative information collection techniques were increasingly used in various areas. |
Представитель ПРООН добавил, что благодаря техническому прогрессу альтернативные методы сбора информации все активнее используются в различных областях. |
Funding organizations such as UNDP, the World Bank and IFAD increasingly incorporate objectives related to ecosystems and biodiversity conservation in regular forestry and agricultural development projects. |
Такие финансирующие организации, как ПРООН, Всемирный банк и МФСР все активнее включают цели, касающиеся сохранения экосистем и биологического разнообразия, в традиционные проекты в области лесоводства и сельскохозяйственного развития. |