Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все чаще

Примеры в контексте "Increasingly - Все чаще"

Примеры: Increasingly - Все чаще
Registration authorities increasingly operate under significant government influence or control. Регистрационные органы все чаще проводят свою работу, испытывая на себе серьезное влияние правительства или действуя под его контролем.
The plan is informed by increasingly standardized independent evaluations. Этот план составляется на основе результатов независимых оценок, которые все чаще проводятся в унифицированном порядке.
Furthermore, donors have been increasingly emphasizing concrete results. Помимо этого, доноры все чаще подчеркивают важное значение конкретных результатов.
Research and analysis increasingly also support the coordination function of UN-Women. Кроме того, исследования и анализ все чаще содействуют осуществлению координирующей функции структуры «ООН-женщины».
Another increasingly used instrument at the regional level are regional consultative processes on migration. Еще один инструмент, все чаще используемый на региональном уровне, - это региональные консультативные процессы по вопросам миграции.
Humanitarian organizations too are increasingly targeted by the Taliban. «Талибан» все чаще наносит удары и по гуманитарным организациям.
Peacekeeping operations and special political missions are increasingly mandated with disarmament, demobilization and reintegration tasks. Все чаще перед операциями по поддержанию мира и специальными политическими миссиями ставятся задачи, касающиеся разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Technological evolution is such that the current vehicles increasingly fitted with automatic functions. Техническая эволюция ведет к тому, что в настоящее время транспортные средства все чаще оснащаются автоматическими функциями.
European cities increasingly face problems caused by transport and traffic. Европейские города все чаще сталкиваются с проблемами, обусловленными транспортом и дорожным движением.
Secondly, space objects increasingly have multiple owners. Во-вторых, у космических объектов все чаще имеется несколько владельцев.
Another function truth commissions have increasingly been given relates to reconciliation. Еще одна функция, которой все чаще наделяются комиссии по установлению истины, касается примирения.
UNICEF programmes are increasingly undertaking gender analysis across different sectors. ЗЗ. Программы ЮНИСЕФ все чаще проводят гендерный анализ в различных секторах.
Older workers are increasingly voicing their concern about being marginalized and neglected. Трудящиеся пожилого возраста все чаще выражают обеспокоенность тем, что их вытесняют на периферию общества и проявляют к ним недостаточно внимания.
Priority issues for children are thus being increasingly reflected in mainstream national planning processes. В этой связи вопросы, имеющие первостепенное значение для детей, все чаще учитываются при составлении основных национальных планов.
Its staff worked with exemplary dedication, increasingly risking their lives in performing their duties. Сотрудники Агентства трудятся с достойной подражания самоотдачей, но все чаще при выполнении задач они вынуждены рисковать своей жизнью.
We all know that that evil is increasingly directed at innocent civilians. Как всем нам известно, это зло становится все чаще направлено против мирных людей.
Corporate communications and public relations work is increasingly web-based. Работа в области общеорганизационных контактов и отношений с общественностью все чаще строится на базе Интернета.
Countries in transition are also increasingly encountering such problems. Страны с переходной экономикой также все чаще сталкиваются с подобными проблемами.
Its legitimacy and credibility is being increasingly questioned. Ее легитимность и авторитет сейчас все чаще ставятся под сомнение.
Emerging economic policies were increasingly focused on boosting economic growth and creating jobs through industrialization. В рамках появляющихся в последнее время экономических стратегий упор все чаще делается на ускорение экономического роста и создание рабочих мест за счет индустриализации.
Lately, however, promising solutions have been increasingly elusive. В последнее время, однако, перспективные решения все чаще оказывается трудно найти.
One reason is that transnational corporations are increasingly applying similar environmental standards in all countries. Одна из причин этого заключается в том, что транснациональные корпорации все чаще применяют единые экологические стандарты во всех странах.
Significant additional finance is also available from international sources, increasingly from investment funding. Дополнительные финансовые средства поступают в значительном объеме также из международных источников, причем все чаще за счет финансирования капиталовложений.
Courts were increasingly faced with offences with racist motives. Суды все чаще рассматривают дела, связанные с правонарушениями на почве расизма.
This becomes particularly pertinent given that we are dealing increasingly with internal conflicts. Это обретает еще большую актуальность ввиду того, что мы все чаще имеем дело с внутренними конфликтами.