Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The reduction of income from other sources is of unique nature and includes the Danish contribution towards the transition to Copenhagen and other income flows during the 2006-2007 biennium. Сокращение поступлений из других источников носит уникальный характер и включает датский взнос на перевод в Копенгаген и другие потоки поступлений в двухгодичном периоде 2006-2007 годов.
Figure 4 illustrates the income levels of each income source, and projections for growth for each source in the next three years. На диаграмме 4 указаны уровни поступлений по каждому источнику поступлений и прогнозируемый рост по каждому источнику в следующие три года.
The decrease of $5 million in income for income section 3 is explained in annex IV. США поступлений по разделу З сметы поступлений объясняется в приложении IV.
This accounting procedure creates an inconsistency in the way fund-raising income is recognized, and it impairs the follow-up of accounts receivable in terms of income allocated to other resources. Такой порядок порождает непоследовательность в учете поступлений от сбора средств и препятствует контролю за счетами дебиторов в части ассигнования поступлений в счет прочих ресурсов.
While recognizing the improved overall income scenario and increases in recovery from other resources to the gross support budget, some delegations expressed concern about the income projections. Признавая общее увеличение объема поступлений и увеличение поступлений в общий бюджет на вспомогательные расходы из других источников, некоторые делегации выразили озабоченность по поводу прогнозов поступлений.
As the dollar continued to weaken vis-à-vis the Euro and other major currencies, exchange rate fluctuations had a positive effect on UNDP core income, accounting for more than two-thirds of the increase in regular income in 2004. Поскольку курс доллара по отношению к евро и другим основным валютам продолжал падать, изменения обменных курсов положительно сказались на объеме основных ресурсов ПРООН, обусловив более двух третей увеличения объема поступлений регулярных ресурсов в 2004 году.
For example, two delegations stressed the need for the document to include an assessment of the scale of risks on income projections, while another suggested the inclusion of income trends split between National Committees and field offices. Например, представители двух делегаций подчеркнули необходимость того, чтобы в документ была включена оценка шкалы рисков, касающихся прогнозов о поступлениях, в то время как другие делегации предложили отразить конфликт в отношении тенденций в области поступлений, между национальными комитетами и местными отделениями.
Under the principle of full budgeting, both income and expenditure projections should be disclosed; as was done for the regular budget, miscellaneous income estimates should be included in the 2000-2001 peacekeeping budgets. Согласно принципу полного учета средств в бюджете, следует указывать прогнозные показатели поступлений и расходов, как это сделано в регулярном бюджете, и включить в бюджеты операций по поддержанию мира на 2000-2001 годы сметные суммы по статье "Прочие поступления".
That level of income includes the 1997 pledge from the Government of Japan of $1.76 million, which was received in 1998 and will be included in 1998 income. В этот объем поступлений включен объявленный правительством Японии в 1997 году взнос в размере 1,76 млн. долл. США, который был получен в 1998 году и будет учтен в поступлениях 1998 года.
It also should be noted that National Committees for UNICEF raise more than $300 million annually directly from the public, by far the highest level of non-government income proportional to total income of any United Nations programme. Следует также отметить, что национальные комитеты ЮНИСЕФ ежегодно мобилизуют непосредственно от общественности более 300 млн. долл. США, что является наивысшим показателем неправительственной доли доходов в общем объеме поступлений любой программы Организации Объединенных Наций.
Provisions for those activities were previously presented in programme budgets on a gross basis under the relevant expenditure sections with the corresponding reimbursement income from participating agencies shown in income section 2. Данные об ассигнованиях на эти виды деятельности ранее приводились в бюджетах по программам на валовой основе по соответствующим разделам сметы расходов, а соответствующие поступления от учреждений-исполнителей указывались в разделе 2 сметы поступлений.
(b) To revise future income estimates on a realistic basis, in order to match expenditure with actual income; Ь) пересмотреть сметы будущих поступлений на реалистичной основе, для того чтобы предполагаемые расходы соответствовали фактическим поступлениям;
On the matter of income recognition, while delegations wished to wait for the comments of the ACABQ, they indicated that UNHCR should continue to recognize income according to the current practice. Что касается вопроса об учете поступлений, то, хотя делегации и выразили желание дождаться замечаний ККАБВ, они все же указали, что УВКБ следует продолжать учитывать поступления в соответствии с нынешней практикой.
The annex contains a chart of the use of income assigned to the roads sector and a table of expenditure and income for tasks relating to this sector. В приложении к настоящему документу приводится схема использования поступлений из сектора автомобильного транспорта, а также таблицы, содержащие информацию о расходах и доходах в рамках выполнения задач, стоящих перед этим сектором.
Unrealized exchange gains are not recorded as income, but set aside in accounts payable on the grounds of prudence until realized at which point they would be treated as income. Нереализованные выгоды на обменном курсе не регистрируются в виде поступлений, а из предосторожности отражаются отдельно как часть счетов кредиторов вплоть до их реализации, после чего они рассматриваются как поступления.
Any income received for these or other miscellaneous items during the biennium will be recorded against other income and reported in the financial performance reports. Любые поступления, полученные по этим и другим статьям различных поступлений в течение двухгодичного периода, будут включены в раздел "Прочие поступления" и указаны в отчетах о финансовой деятельности.
Funds received from the regular budget are recognized as income and disclosed on the statement of income and expenditure under "Allocations from other funds". Средства, получаемые из регулярного бюджета, учитываются как поступления, и данные о них приводятся в графе «Отчисления из других фондов» ведомости поступлений и расходов.
As stated in footnote (c) to the statement of income and expenditure, the comparative income figure has been restated to conform to the current presentation. Как указано в примечании (с) к ведомости поступлений и расходов, сопоставимые данные о расходах были реклассифицированы для приведения их в соответствие с нынешним форматом.
The impact on the organization will be compounded by the lack of fungibility of other resources, meaning that this income and its associated interest income cannot be apportioned to fund regular resource expenditures. К таким последствиям для организации может добавиться отсутствие возможности прибегнуть к прочим ресурсам, т.е. эта категория поступлений и связанные с ними процентные поступления не могут использоваться для финансирования расходов по линии регулярных ресурсов.
The projections are based on recent 2008-2009 income trends, as presented in figure 1, which illustrates contribution income trends for regular and other resources ($1,446 million for 2008-2009). Прогнозы основаны на недавних тенденциях изменения поступлений за 2008 - 2009 годы, показанных на диаграмме 1, представляющей динамику взносов регулярных и прочих ресурсов (в 2008 - 2009 годах эта сумма составила 1446 млн. долл. США).
Higher and more predictable income remains critical, as shortfalls of the kind witnessed in 2010 have become structural. Исключительно важное значение имеет повышение предсказуемости и размеров поступлений, поскольку дефициты, подобные тем, которые наблюдались в 2010 году, приобрели структурный характер.
The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. Поступления Фонда складываются главным образом из процентных поступлений по инвестированным средствам и курсовой прибыли.
The contributions received to date, added to the carry-over balance from 2008 - 2009, interest, miscellaneous income and adjustments, resulted in a total income of USD 14.6 million. Сумма общих поступлений, включая взносы, полученные на настоящий момент, средства, перенесенные с периода 2008-2009 годов, проценты, прочие поступления и коррективы, составила 14,6 млн. долл. США.
Countries with less diversified economies that rely on income from natural resource extraction have been more likely to have experienced less resilient and less inclusive growth with higher income inequality. Страны с менее диверсифицированной экономикой, зависящие от поступлений за счет добычи природных ресурсов, относились к числу тех, где вероятность существенного и всеобъемлющего роста при более высоком неравенстве доходов была ниже.
While pledge income has had the most important absolute growth, corporate income has grown the most, in relative terms, since 2006. Хотя на долю поступлений за счет объявленных взносов приходится самый большой рост в абсолютном выражении, поступления от корпораций выросли больше всего - в относительном выражении - за период с 2006 года.