Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
Another proposal was to use accumulated interest income, working capital reserves and projected future interest income to offset the project shortfall. Другое предложение включало использование для покрытия дефицита накопленных процентных поступлений, резерва оборотных средств, а также прогнозируемых будущих процентных поступлений.
Many highlighted the stabilization of income for regular resources and but also noted with concern the low contribution rate of sales income from cards and products. Многие отметили стабилизацию поступлений по линии регулярных ресурсов, но в то же самое время выразили озабоченность низким уровнем поступлений от продаж карточек и сувениров.
Although the estimates include considerable increases in income, the amounts are comparable to the level of income received by UNDCP from 1991 to 1993. Хотя сметные показатели отражают значительное увеличение объема поступлений, эти суммы сопоставимы с объемом поступлений ЮНДКП в период 1991-1993 годов.
This amount, which is excluded from the current period's income, is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. Таким образом, этой суммы, исключенной из общего объема поступлений, достаточно для покрытия перерасхода средств.
The investment income amounted to $6,923 million, accounting for 76 per cent of the total income in 2013. Инвестиционный доход составил 6,923 млрд. долл. США, что соответствует 76 процентам от общей суммы поступлений в 2013 году.
Rental income from the Gigiri complex in Nairobi has reverted to income section 2, in keeping with the practice prior to the construction project. Поступления от аренды помещений вновь включены в раздел 2 сметы поступлений в соответствии с практикой, установленной до начала осуществления проекта строительства.
That income is not included in the 'total other income' of other resources to avoid duplication. Это поступление не включено в общий объем прочих поступлений в счет прочих ресурсов во избежание дублирования.
To avoid duplication, that income is not included in the 'total other income' of other resources. В целях предотвращения дублирования эти поступления не включаются в категорию «общая сумма прочих поступлений» по линии прочих ресурсов.
Some agencies consider only the recovery fee as income, while others, including UNFPA, consider total procurement expenditure as income. Некоторые учреждения учитывают в качестве поступлений только плату для возмещения расходов, тогда как другие, в том числе и ЮНФПА, считают поступлениями весь объем расходов на закупки.
A minimum guaranteed income has been established by the law, as a type of social assistance based on the evaluation of the means and income of the applicant. Минимальный гарантированный доход установлен законом как вид социальной помощи на основе оценки средств и поступлений участников.
Figure 4 reflects the relationship between project income, total income, recurrent administrative expenditure and total administrative expenditure. В диаграмме 4 отражена взаимосвязь между поступлениями по проектам, общей суммой поступлений, текущими административными расходами и общей суммой административных расходов.
Therefore, by estimating income for those 20 major donors, UNICEF can reasonably predict total income from Governments. Следовательно, исходя из предполагаемого объема поступлений от этих 20 основных доноров, ЮНИСЕФ может достаточно уверенно прогнозировать общий объем поступлений от правительств.
All UNOPS posts are funded from its income and will be identified according to the different sources of income. Все должности УОПООН финансируются из его поступлений, и поэтому ни одна из них не может рассматриваться в качестве "основной должности" согласно применяемой в ПРООН терминологии.
They are heavily dependent on external rental income (trust funds, royalties from fishing rights, income from foreign military installations etc.). Они сильно зависят от заграничных рентных доходов (целевых фондов, платы за предоставление прав на рыбный промысел, поступлений от иностранных военных объектов и т.д.).
The submission should also contain an income part reflecting all revenue received, including rental income from the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and programme support costs. Представляемый документ должен содержать также раздел поступлений, в котором указываются все поступающие доходы, в том числе арендные выплаты, производимые Организацией по запрещению химического оружия, и поступления от расходов на вспомогательное обеспечение программ.
The support cost income for the biennium 1998-1999 was projected at less than 0.2 per cent of the agency's total budgeted income. На двухгодичный период 1998-1999 годов поступления по статье вспомогательных расходов прогнозируются в размере менее 0,2 процента всех предусмотренных в бюджете поступлений этого учреждения.
The income generated by the sale of publications was credited to one of the budget income sections and was eventually deducted from the contributions of Member States. Поступления от продажи публикаций относятся к одному из разделов сметы поступлений бюджета и впоследствии вычитаются из взносов государств-членов.
Another delegation expressed concern regarding the present recovery charge on other resources income, and indicated that the use of interest income in offsetting support costs was inappropriate. Другая делегация выразила озабоченность по поводу взимаемой в настоящее время ставки возмещения расходов по статье "Прочие поступления ресурсов" и указала, что использование процентных поступлений при компенсации вспомогательных расходов является неправильным.
The income derived from sources other than UNDP rose to more than $8 million, or a share of 16 per cent of total UNOPS income. Объем средств, полученных из всех других источников, кроме ПРООН, увеличился более чем на 8 млн. долл. США, составив 16 процентов от общего объема поступлений ЮНОПС.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it (a) implement controls to regularly monitor miscellaneous income accounts and (b) open other general ledger accounts for recurrent income transactions. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует а) внедрить механизмы для регулярного контроля за счетом разных поступлений и Ь) открыть в главной бухгалтерской книге другие счета для учета периодически осуществляемых операций, приносящих поступления.
The residual amount of the statement of income and expenditure is called "excess of income over expenditure". Остаточная сумма в ведомости поступлений и расходов называется "превышением поступлений над расходами".
Including projected secondary income, further 1998 income was projected at $ 213.6 million. Прогнозные оценки новых поступлений в 1998 году, включая прогнозы вторичных поступлений, составили 213,6 млн. долл. США.
In practice the total amount of alternative financing will be deducted form value added tax income and expressed as a percentage of this income. На практике общая сумма альтернативного финансирования будет мобилизована из поступлений в счет уплаты налога на добавленную стоимость и будет выражаться в виде процентной доли этих поступлений.
However, as total expenditures decreased less than income, the excess of income over expenditure has dropped by only US$ 4.6 million. В то же время, поскольку общий объем расходов сократился в меньшем объеме, чем поступления, превышение поступлений над расходами уменьшилось лишь на 4,6 млн. долларов США.
The present document presents a comparison for the biennium 1998-1999 of the budget estimates in terms of appropriations and income with actual expenditures and income. В настоящем документе приводится сопо-ставление ассигнований и поступлений по бюд-жетной смете с фактическими расходами и поступ-лениями за двухгодичный период 1998-1999 годов.