Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
Support cost income has been recognized as being non-exchange revenue during the revenue recognition review. Категория поступлений средств по линии вспомогательных расходов была признана поступлением средств от невалютных операций в ходе проверки учета средств по статье поступлений.
UNICEF has initiated a review of its methodology so that more transparency is achieved in the use of handling fee income. ЮНИСЕФ приступил к проведению обзора своей методологии в целях повышения степени транспарентности в том, что касается использования поступлений по линии взимания сборов за обслуживание.
As a voluntarily funded organization, WFP must live within its means: when indirect support cost income declines, WFP must adjust its PSA support structure. Будучи организацией, финансируемой на добровольной основе, ВПП должна функционировать в пределах имеющихся средств: если объем поступлений на оплату косвенных вспомогательных расходов снижается, ВПП должна корректировать свою структуру поддержки ВАРП.
PFP also sought to continue to secure new growth by diversifying private-sector income, focusing on pledge giving, corporate and foundation partnerships and digital fund-raising. ОМЧП также стремится увеличивать показатели роста за счет диверсификации поступлений от частного сектора, уделяя при этом особое внимание вопросам, касающимся объявленных взносов, партнерского сотрудничества с частными корпорациями и фондами и мобилизации средств с использованием цифровых технологий.
Owing to the severity of the crisis, falling fiscal revenues, export earnings and income affected all countries and many experienced rising public debt-to-GDP ratios. Вследствие глубокого кризиса, сокращения бюджетных поступлений, экспортной выручки и доходов бедственное положение сложилось во всех странах, причем во многих из них наблюдался рост доли государственного долга в ВВП.
This policy will enable UNIDO to continue with the established methodology of computation and allocation of UNIDO's support cost income to the operational budget. Такой подход позволит ЮНИДО и далее использовать установленную методологию исчисления поступлений в порядке компенсации расходов на вспомогательное обслуживание программ и их направления в оперативный бюджет.
As at 31 August 2008, the projected income for 2008 was $21.5 million. По состоянию на 31 августа 2008 года прогнозный объем поступлений на 2008 год оценивался в 21,5 млн. долл. США.
This fact, combined with the generally lower interest rate environment due to monetary policy easing, will result in a significant negative impact on interest income, lasting at least through 2009. Это обстоятельство в сочетании в целом с более низкими процентными ставками, обусловленными смягчением условий, предъявляемых к валютно-денежной политике, существенно повлияет в негативном плане на уровень процентных поступлений, и эта ситуация будет продолжаться по крайней мере в течение всего 2009 года.
Subtotal income from United Nations organization services Итого по разделу поступлений от услуг организаций
(a) Use of realistic income estimates, taking into account actual performance and global economic uncertainties; а) использование реалистичных смет поступлений с учетом фактических результатов и факторов неопределенности в мировой экономике;
The Committee was informed that the projected income for 2010-2011 is reasonable, especially considering the wide donor base and multi-year pledges received. Комитет был проинформирован о том, что размер прогнозируемых поступлений на 2010 - 2011 годы являются разумным, особенно если учесть широкую донорскую базу и объявленные взносы на многолетний период.
Heading: Return of miscellaneous income revenue by executing agency and implementing partner Заголовок: Возврат различных поступлений учреждением-исполнителем и партнером по осуществлению
In the case of cadastral surveying, some 35 per cent of the income derived from fees and charges is recovered by private companies. В связи с проведением кадастровой съемки около 35% поступлений, полученных за счет сборов и платежей, поступает частным компаниям.
The "other income" of $8.3 million is used here to illustrate the rough scale of private funding to the regular budget. Цифра «прочих поступлений» в размере 8,3 млн. долл. США используется в данном случае для иллюстрации приблизительного объема частного финансирования в регулярный бюджет.
Requests the secretariat to make publicly available more detailed and transparent reports on the status of income and expenditure; просит секретариат предавать гласности более подробные и транспарентные доклады о положении в области поступлений и расходов;
Projected income is considerably lower than that of the previous biennium given the current outlook on interest rates on the financial markets. Прогнозируемый объем поступлений существенно ниже объема поступлений в предшествующий двухгодичный период в связи с текущими оценками динамики процентных ставок на финансовых рынках.
As at 31 December 2010, total income (from interest) amounted to $6,000, while no expenditure was incurred. На 31 декабря 2010 года общий объем поступлений (по процентам) составил 6000 долл. США, расходов понесено не было.
Table 5 indicates the estimated human and financial resource requirements for the next biennium, which are contingent upon associated income to the special account. В таблице 5 показаны предполагаемые потребности в людских и финансовых ресурсах на следующий двухгодичный период, которые зависят от соответствующих поступлений на специальный счет.
What was the total fee income received by the land registry in payment for its services? Каков объем совокупных поступлений, полученных земельным кадастром в виде сборов за свои услуги?
Access to food was a challenge due to increasing prices and the fact that many people had very limited or no income. Доступ к продовольствию сопряжен с трудностями, что обусловлено ростом цен и тем, что значительная часть населения располагает весьма ограниченным доходом или вообще не имеет поступлений.
Graphic representation of the components of income and expenditure has also been introduced as an annex to the report of Board, as from its fifty-second meeting. В приложении к докладу Совета начиная с его пятьдесят второй сессии также в графической форме представляется информация о компонентах поступлений и расходов.
In addition to long-term development goals, it may have short-term goals such as increasing employment opportunities, enhancing foreign exchange earnings, and reducing income distribution gaps. В дополнение к долгосрочным целям развития она может преследовать такие краткосрочные цели, как расширение возможностей для занятости, увеличение валютных поступлений и уменьшение перекосов в распределении доходов.
These provided for much of the early income growth generated from a vibrant tourist industry, sugar, bananas and significant bauxite mining. Эти богатства обеспечивали ей на начальном этапе большую часть доходов в виде поступлений от активного туризма, производства сахара, экспорта бананов и интенсивной добычи бокситов.
The primary cause of budgetary deficits is the decline in revenues associated with drastic output and income contractions, not stimulus measures and social spending. Главной причиной бюджетных дефицитов являются не стимулирующие меры и социальные расходы, а уменьшение поступлений, вызванное резким сокращением производства и доходов.
For most small island developing States, tourism is the main economic activity in terms of income generation, creation of employment, and foreign exchange earnings. Для большинства малых островных развивающихся государств туризм является основной экономической деятельностью с точки зрения получения доходов, создания рабочих мест и поступлений от валютных операций.