Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The drop in general-purpose income in 2009 presented UNODC with an immediate challenge: to reduce current commitment levels by $2.2 million. В результате сокращения в 2009 году поступлений общего назначения перед ЮНОДК встала срочная задача сократить текущий объем обязательств на 2,2 млн. долларов США.
The policy is geared towards the development of the national economy and the diversification of sources of income. Эта политика направлена на развитие национальной экономики и диверсификацию источников поступлений.
This is the highest level of income to UNCDF in at least 15 years. Это самый высокий показатель поступлений ФКРООН по крайней мере за 15 лет.
For UNFPA, for example, private contributions in 2007 remained just over 3 per cent of total income. Так, в отношении ЮНФПА частные взносы в 2007 году по-прежнему лишь слегка превысили 3 процента от общих поступлений.
Diversifying the donor base and increasing income from emerging donors remain priorities for UNICEF. Диверсификация донорской базы и увеличение объема поступлений со стороны новых доноров остаются приоритетами для ЮНИСЕФ.
Private sector funding constitutes a significant part of UNICEF income. Финансирование из частного сектора является существенной частью поступлений ЮНИСЕФ.
Due to the reduced estimated income level the gross regular budget expenditures at current rates have also had to be proportionately reduced. В силу уменьшения сметного объема поступлений валовые расходы по регулярному бюджету в текущих ставках пришлось также сократить в соответствующих пропорциях.
General ledgers provide information that is later transferred to the income statement and the balance sheet. В бухгалтерских книгах содержится информация, которая затем указывается в ведомостях поступлений и в балансовых ведомостях.
Prevailing low rates of bank interest mean that comparatively little additional income can be expected in 2011 and 2012. Преобладающие низкие ставки банковского процента означают, что в 2011 и 2012 годах не приходится ожидать сколь-либо существенных дополнительных поступлений.
Such contributions should be credited as miscellaneous income, in accordance with regulation 7.1 of the Authority's financial regulations. Согласно положению 7.1 Финансовых положений Органа такие взносы зачитываются в качестве прочих поступлений.
Monitoring of and following up on budget, expenditure and income are under way. Продолжается работа по осуществлению контроля и последующих мер в отношении бюджета, расходов и поступлений.
It observed that the loss of hydrocarbon income has caused an extensive deterioration in the fiscal and external accounts. Она отметила, что потеря поступлений от гидроуглеродов привела к значительному ухудшению состояния бюджета и сальдо платежного баланса.
Current projections of income and expenditure for 2012, shown in table 10, do not look promising. Текущие прогнозы в отношении поступлений и расходов на 2012 год, показанные в таблице 10, нельзя назвать обнадеживающими.
This level of income is clearly inadequate to meet medium-term strategy goals going forward. Этот уровень поступлений явно недостаточен для достижения целей среднесрочной стратегии на перспективу.
To generate income, microfinance schemes have been introduced at the grass-roots level. Для обеспечения поступлений на низовом уровне мы внедрили схемы микрофинансирования.
Potential income from verification fees for entire first commitment period (USD million) Сумма возможных поступлений от сборов за проверку за весь первый период действия обязательств (млн. долл. США)
The estimated level of support cost income shows an increase when compared with estimates for the previous biennium. Сметный объем поступлений от возмещения вспомогательных расходов увеличивается по сравнению с показателями за предыдущий двухгодичный период.
Yet despite the increase in overall income in 2010, the level of regular resources decreased. Вместе с тем, несмотря на увеличение общего объема поступлений в 2010 году, объем регулярных ресурсов уменьшился.
For 2009, the total income fell short of the core requirement by more than $200,000. В 2009 году общий объем полученных в счет этого года поступлений был меньше объема основных потребностей более чем на 200000 долл. США.
This is why income has risen. По этой причине размер поступлений увеличился.
Use of such interest income is regulated by the financial regulations of the organizations and the respective donor/trust fund agreements. Использование таких процентных поступлений регулируется финансовыми положениями организаций и соответствующими соглашениями с донорами/о целевых фондах.
This is a significant outcome, as regular giving from private donors represents a predictable and sustainable income channel for UNICEF. Это - важный результат, поскольку регулярные взносы частных доноров представляют собой канал предсказуемых и устойчивых поступлений для ЮНИСЕФ.
At the same time, sale of cards and gifts as a proportion of overall PFP net income has declined. В то же время торговля открытками и сувенирами как доля общих чистых поступлений ОМЧП уменьшилась.
The total expected net consolidated income for 2010 will surpass the 2010 approved budget. Общий объем чистых совокупных поступлений за 2010 год превысит утвержденный бюджет на тот же год.
The mix of UNICEF private-sector income has evolved significantly over recent years. Комбинация поступлений ЮНИСЕФ от частного сектора претерпела существенные изменения на протяжении последних лет.