Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
(a) Utilize the accrued interest income under the IMIS Fund previously established for the IMIS project. а) использование накопившихся процентных поступлений по Фонду ИМИС, ранее созданному для проекта ИМИС.
In view of the lifespan of project implementation over a five-year period, it is proposed that a multi-year special account be established to record income and expenditures for the ERP project. Поскольку осуществление проекта будет продолжаться в течение пяти лет, предлагается создать специальный многолетний счет для проводки поступлений и расходов по проекту ПОР.
This recovery did not keep pace with income from special-purpose funds and UNODC's ongoing dependence on a small number of donors continues to create special challenges. Этот рост не поспевал за увеличением поступлений по линии средств на конкретные цели, а сохраняющаяся зависимость ЮНОДК от ограниченного числа доноров продолжает порождать особые трудности.
The adjustment to interest income results from the significant downward movement in interest rates experienced in 2008 and the envisaged continuation of such trend in 2009, amid the current worldwide financial crisis. Корректировка процентных поступлений обусловлена значительным снижением процентных ставок в 2008 году и предполагаемым сохранением этой тенденции в 2009 году в условиях нынешнего всемирного финансового кризиса.
The surplus position resulted mainly from an excess of income over expenditure of $95.6 million and savings on or cancellation of prior periods' obligations of $45.5 million. Положительное сальдо образовалось главным образом в результате превышения поступлений над расходами на 95,6 млн. долл. США и экономии на погашение обязательств, относящихся к предыдущим периодам, или их списания на сумму 45,5 млн. долл. США.
The above consideration must inform any attempt to project the amounts of extrabudgetary income (in the form of GMS recovery) over the next several years. Вышеуказанное соображение должно учитываться при построении любых прогнозов в отношении величины внебюджетного дохода (в виде поступлений по линии возмещения расходов на ОУП) в течение следующих нескольких лет.
Increase in regular resource contribution income by $9.3 million or 2.7 per cent from 2005 to 2006 was largely due to higher contributions from nine major donors. Увеличение объема поступлений в виде взносов по линии регулярных ресурсов на 9,3 млн. долл. США, или 2,7 процента, с 2005 по 2006 год было в значительной степени достигнуто за счет большего объема взносов, поступивших от девяти крупнейших доноров.
Some delegations said that although there had been a slight increase in regular resources income during 2006, there still was a major imbalance between regular and other resources. Некоторые делегации сказали, что, хотя в 2006 году объем поступлений в виде регулярных ресурсов несколько возрос, все еще отмечается крупный дисбаланс между регулярными и прочими ресурсами.
For oil-exporting countries, the main challenge is to invest the surpluses prudently in order to ensure income for future generations and to ensure that the revenue flow does not cause real exchange rate appreciation, weaken competitiveness or lead to overdependence on a single sector. Для стран - экспортеров нефти основная задача заключается в рациональном использовании дополнительных ресурсов, с тем чтобы обеспечить доходы для будущих поколений и не допустить, чтобы приток поступлений вызывал повышение реального обменного курса, снижение конкурентоспособности или чрезмерную зависимость от одного сектора.
The adjustments to standard costs indicated above include staff assessment changes resulting in an increase in expenditures of $4.3 million, offset by an equivalent amount under income section 1. Вышеуказанные корректировки стандартных ставок расходов включают изменения в налогообложении персонала в результате повышения расходов на 4,3 млн. долл. США, которые компенсируются эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений.
The financial statements showed a positive net income over expenditure, an excess of assets over liabilities and a positive cash flow balance. Финансовые ведомости свидетельствуют о чистом превышении поступлений над расходами, превышении активов над пассивами и о положительном движении наличных средств.
The construction schedule outlined in paragraph 37 above has been phased in line with available revenues to ensure that the project is totally funded through rental income. График строительства, указанный в пункте 32 выше, составлен с учетом имеющихся поступлений для обеспечения того, чтобы проект целиком финансировался за счет арендных поступлений.
The sale of gum and resin overseas has brought in much needed cash to the region and helped the farmers diversify and increase their sources of income. Экспорт камеди и сырого каучука дал этому региону столь необходимые денежные средства и способствовал созданию фермерам условий для диверсификации источников дохода и увеличения поступлений.
Furthermore, it stresses the need for enabling indigenous peoples to build organizations to manage their resources effectively and generate an income stream that will provide for sustainable resource use. Кроме того, в Стратегических рамках подчеркивается необходимость дать коренным народам возможность «создавать организации для эффективного управления своими ресурсами и формирования притока поступлений, что обеспечит неистощительное пользование ресурсами».
Several factors undermined initiatives to alleviate hunger and under nutrition, including unequal distribution of income, the negative impact of the production of bio-fuels on food stuffs, and environmental degradation. Несколько факторов, в том числе неравномерное распределение поступлений, отрицательные последствия производства биотоплива из продовольственного сырья и ухудшение состояния окружающей среды, оказывают негативное влияние на инициативы по борьбе с голодом и недоеданием.
In the light of the overall shortfall in income, the secretariat found it necessary to adopt a reactive approach to awareness-raising, focusing for the most part on responding to invitations, initiatives and approaches from or by others. В контексте общего дефицита поступлений секретариат счел необходимым принять конструктивный подход к деятельности по повышению уровня информированности, сосредоточившись в основном на таком аспекте, как реагирование на приглашения, инициативы и обращения других субъектов.
That figure reflects the total resources that flow through UNDP, which are recorded in the balance sheet, but not recorded as income in the financial statements. Эта цифра отражает общий объем ресурсов, которые проходят через ПРООН и указываются в балансовом отчете, но не проводятся в качестве поступлений в финансовых ведомостях.
In addition, a system enhancement to enable automatic reconciliation between the income recording module and the accounts is being developed by the Division of Information Systems and Telecommunications, and is expected to be finalized for the third quarter of 2009. Кроме того, Отделом информационных систем и телекоммуникаций проводится совершенствование системы в целях обеспечения возможности автоматического согласования между модулем регистрации поступлений и счетами, которое, как ожидается, будет завершено к третьему кварталу 2009 года.
While welcoming the growing income from private sector fund raising, delegations asked for more information on the investment required in relation to the targets set for 2011 and 2012. Приветствовав рост поступлений со стороны частного сектора, делегации просили предоставить им более подробную информацию об инвестициях, которые требуются для достижения целей, поставленных на 2011-2012 годы.
Pledges from Governments are fully recognized as income at the time of acceptance of the pledge, in accordance with paragraph 34 of the United Nations system accounting standards. В соответствии с пунктом 34 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций вся сумма взносов, объявленных правительствами, учитывается в качестве поступлений в момент согласия на принятие объявленного взноса.
Secondly, and of most consequence, UNRWA's working capital, which has been used to prevent shortfalls of income against expenditure for successive years since 2005, is now completely exhausted. Во-вторых, оборотный капитал БАПОР, который использовался для предотвращения дефицита поступлений по отношению к расходам каждый год, начиная с 2005 года, в настоящее время полностью исчерпан, что имеет самые тяжелые последствия.
It noted that women working in the agricultural sector in particular tended to be invisible workers, and most of the income from agricultural activities went to men. Она отметила, что женщины, работающие, в частности, в сельскохозяйственном секторе, как правило, являются «невидимыми» работниками и что основную часть поступлений от сельскохозяйственной деятельности получают мужчины.
(2.2) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to savings, recoveries of losses and overpayments and additional income 2.2) Сохранение прежней доли особо важных рекомендаций ревизоров, касающихся экономии, взыскания убытков переплат, а также дополнительных поступлений, с которыми согласились руководители программ
At expected rates of expenditure, and assuming no further income, these resources will be sufficient to support operations in the CDM-MAP until early in the second quarter of 2007. При ожидаемых темпах расходов и при отсутствии дальнейших поступлений этих ресурсов будет достаточно для оказания поддержки деятельности в рамках ПУМЧР до начала второго квартала 2007 года.
The presenters emphasized that the need for economic diversification is driven by a need to reduce the high dependency of developing countries on the income from single commodities such as fossil fuels. Выступавшие подчеркивали, что потребность в экономической диверсификации определяется необходимостью снижения высокой степени зависимости развивающихся стран от поступлений, обеспечиваемых за счет одного вида сырьевых товаров, в частности от ископаемых видов топлива.