Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
UNICEF stated that it would progressively use that balance to offset any exchange loss or as income in 2004 and 2005. ЮНИСЕФ заявил, что он постепенно использует этот остаток для компенсации любых курсовых убытков или учтет его в качестве поступлений в 2004 и 2005 годах.
Schedule 7 provides an analysis of cost-sharing income and programme expenditure by region. В таблице 7 приводится анализ поступлений на цели совместного несения расходов и расходов по программам в разбивке по регионам.
Miscellaneous income increased substantially in the current biennium. Объем разных поступлений в нынешнем двухгодичном периоде вырос значительно.
Under the terms of those standards, the income statement follows the balance sheet. Согласно этим стандартам ведомость поступлений следует за балансом.
General-purpose funds arise from income that is not earmarked for a specific purpose or project. Средства на общие цели складываются из поступлений, не зарезервированных на конкретные цели или проекты.
However, during the reporting period, $4.6 million in income was recorded against prior PIP pledges. Вместе с тем в течение отчетного периода 4,6 млн. долл. США по линии поступлений были зачислены в счет объявленных ранее взносов на ПМС.
This means that we have used reported operating income as basis and not the specific passengers and freight traffic receipts. Это означает, что при этом в качестве основы использовались показатели поступлений от операционной деятельности, а не конкретные счета в пассажирском и грузовом сообщении.
Other resources income from the private sector amounted to $216 million, a 22-per-cent increase over 2000. Объем поступлений в счет прочих ресурсов из частного сектора составил 216 млн. долл. США, что на 22 процента больше, чем в 2000 году.
Imposition of product standards can lead to decreases in export earnings, losses of employment and income, and eventually, increases in poverty. Установление товарных стандартов может вызывать уменьшение экспортных поступлений, сокращение занятости и доходов и, в конечном счете, увеличение масштабов нищеты.
This level of planned programme expenditure will be continuously reviewed and adjusted based on updated information about projected income. Этот уровень запланированных ассигнований по программам будет на постоянной основе пересматриваться и корректироваться с учетом обновляемой информации о прогнозируемом размере поступлений.
In subsequent years, income from the private sector is anticipated to increase by 6 to 7 per cent. Ожидается, что в последующие годы размер поступлений по линии взносов частного сектора будет возрастать на 6-7 процентов.
Information on the income sections of the programme budget was contained in paragraphs 60 to 63 of the report. Информация о разделах сметы поступлений бюджета по программам содержится в пунктах 60 - 63 доклада.
Other sources of revenue were sales and services, taxation and investment income. Другими источниками поступлений были торговля и оказание услуг, налогообложение и поступления от инвестиций.
Legacy income has grown steadily and at present represents a crucial and highly cost-effective source of revenue for most leading charities other than UNICEF. Поступления по статье даров по завещанию неуклонно растут и в настоящее время являются важным и весьма экономически эффективным источником поступлений для большинства ведущих благотворительных организаций, помимо ЮНИСЕФ.
Less: Programme support service income retained in other resources under За вычетом поступлений от услуг по оказанию поддержки программ, оставшихся на счете прочих ресурсов, по линии
UNITAR has showed progress in the first half of 2004, with income in excess of expenditure. В первой половине 2004 года ЮНИТАР добился прогресса в превышении поступлений над расходами.
However, actual spending will be adjusted in line with the level of achievement of income projections set in the present plan. Однако фактические расходы будут скорректированы в соответствии с объемом реальных прогнозов поступлений, установленных в настоящем плане.
This increase is a result of a higher net operating income from private sector fund-raising and sales. Это увеличение обусловлено ростом чистых оперативных поступлений от сбора средств в частном секторе и от реализации продукции.
The Private Sector Division has received and reviewed income and expenditure targets and contribution rates from national committees for 2004. Отдел по сотрудничеству с частным сектором получил от национальных комитетов и проанализировал целевые показатели поступлений и расходов, а также ставки взносов на 2004 год.
In paragraph 114, the Board recommended that UNICEF harmonize the accounting methods for the fund-raising income of the national committees. В пункте 114 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ согласовать методы учета поступлений национальных комитетов по линии сбора средств.
9.6.3 Continued enhancement of funds management through improved budgetary control, income and expenditure forecasting, and cash-planning techniques. 9.6.3 Дальнейшее улучшение финансового управления путем совершенствования бюджетного контроля, прогнозирования поступлений и расходов и применения методов финансового планирования.
Figure XVI shows the actual and projected trend of the general-purpose income and fund balance. На диаграмме XVI показана фактическая и прогнозируемая динамика поступлений общего назначения и сальдо средств.
The projected total income for UNOPS in 2002 is therefore $44.3 million. Таким образом, общая сумма прогнозируемых поступлений ЮНОПС в 2002 году составляет 44,3 млн. долл. США.
The revised income estimates for 2002-2003 are 19 per cent more than originally planned. Пересмотренная смета поступлений на 2002-2003 годы на 19 процентов выше первоначально запланированной сметы.
Figure B provides the total income trend for regular and other resources since 1996-1997. В диаграмме В показана динамика общих поступлений по регулярным и прочим ресурсам с 1996-1997 годов.