Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
UNICEF financing and financing for the specialized agencies, taken as a whole, expanded considerably since 2002, showing 17.7 per cent and 15.6 per cent average annual growth in income, respectively. В период с 2002 года объем финансирования ЮНИСЕФ и объем финансирования специализированных учреждений в целом существенно вырос, показав среднегодовой прирост поступлений 17,7 процента и 15,6 процента, соответственно.
The increase in income (from $578.6 million to $733 million, or 26.7 per cent) was attributable mainly to voluntary contributions (30.9 per cent, or an additional $168.6 million). Рост поступлений (с 578,6 млн. долл. США до 733 млн. долл. США, или на 26,7 процента) обусловлен главным образом добровольными взносами (30,9 процента, или дополнительно 168,6 млн. долл. США).
Authorizes the Executive Secretary to collect fees from operational entities under the clean development mechanism and users of the international transaction log, as an additional income to the Trust Fund for Supplementary Activities in the biennium 2006 - 2007; З. уполномочивает Исполнительного секретаря взыскивать сборы с оперативных органов в рамках механизма чистого развития и пользователей международного регистрационного журнала операций в целях обеспечения дополнительных поступлений в Целевой фонд для дополнительной деятельности в течение двухгодичного периода 20062007 годов;
The consolidation of peacekeeping accounts would result in the combined recording and accounting for income, expenditure, assets and liabilities for all peacekeeping operations in a single fund, while preserving the substantive identity of the budgeted provisions for and expenditures of individual missions. Консолидация счетов операций по поддержанию мира привела бы к объединению регистрации и учета поступлений, расходов, активов и пассивов всех операций по поддержанию мира в единый фонд и при этом позволила бы сохранить принципиальную автономию бюджетных ассигнований на отдельные миссии и их расходов.
The International Development Association is the single largest provider of development aid among the multilateral development banks. IDA is funded largely by contributions from Governments of developed countries, with additional funds coming from income of the World Bank and repayment of IDA credits. Среди многосторонних банков развития единственным крупнейшим источником помощи в целях развития является Международная ассоциация развития, которая финансируется в основном за счет взносов правительств развитых стран и дополнительных поступлений, зарабатываемых Всемирным банком, и возвращаемых кредитов МАР.
The continuing review by UNOPS of income received from clients to ensure full cost-recovery, in accordance with its self-financing principle and as requested also by the Executive Board in its decision 2002/13, paragraph 17. ё) дальнейшее проведение ЮНОПС обзора поступлений от клиентов с целью обеспечить полное возмещение издержек в соответствии с его принципом самофинансирования, а также с просьбой Исполнительного совета, содержащейся в пункте 17 его решения 2002/13.
In its decision 2002/13, paragraph 6, the Executive Board approved the 2002 administrative budget in the amount of $44 million on the basis of a total income projected at $44.3 million and a project delivery portfolio of $503.2 million. В пункте 6 своего решения 2002/13 Исполнительный совет утвердил бюджет административных расходов на 2002 года в объеме 44 млн. долл. США с учетом общего прогнозируемого объема поступлений в размере 44,3 млн. долл. США и портфеля проектов на сумму 503,2 млн. долл. США.
The increased level of expenditure in 2004 significantly exceeded the level of income in that year, and was only made possible because of more restrained spending during 2003. с) более высокий уровень расходов в 2004 году значительно превысил размер поступлений в данном году и стал возможным лишь в результате более ограниченного расходования средств в течение 2003 года.
(c) Only 14 per cent of total income is from assessments on Member States under the regular budget and is thus predictable. с) общий объем поступлений от начисленных взносов государств-членов по регулярному бюджету, т.е. прогнозируемых поступлений, составляет лишь 14 процентов.
The pattern of future other resources (regular and emergency) income and spending is projected to increase the share of total programme assistance expenditure for young child survival and development significantly over its planned share of regular resources, to an estimated 52 per cent. Структура будущих поступлений и расходов по линии прочих (регулярных и чрезвычайных) расходов прогнозируется с целью увеличения доли общих расходов на поддержку программ в области защиты и развития детей значительно выше запланированной доли регулярных ресурсов - до предполагаемого уровня в 52 процента.
The increase under income section 2 is primarily related to an increase of $9 million in bank interest reflecting the recent actual pattern of interest earning and the continuing increase in interest rates. Увеличение суммы поступлений по разделу 2 сметы поступлений связано главным образом с увеличением на 9 млн. долл. США поступлений по банковским процентам, отражающим фактическую структуру процентных поступлений в последнее время и продолжающийся рост процентных ставок.
The account, encompassing all expenditures relating to the major refurbishment of the United Nations Headquarters complex in New York, is reported on in the statement of income and expenditure relating to United Nations capital assets and construction in progress. Информация о счете, с которого покрываются все расходы, связанные с капитальной реконструкцией комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, отражается в ведомости поступлений и расходов, связанных с капитальными активами и незавершенным строительством Организации Объединенных Наций.
The effect of including the United Nations Regular Budget contributions in our 2004 financial statements and for future years is to increase income and expenditure by the amount of the United Nations Regular Budget allotment advice for the period. Включение поступлений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в финансовые ведомости за 2004 год и в ведомости за последующие годы приведет к увеличению объема поступлений и расходов на сумму предусмотренных ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на соответствующий период.
For instance, at UNHCR, although the donor base was widened in 2005, only three donors have been funding 50 per cent of the income from Governments; and at UNICRI, two donors contributed 79 per cent of the total. Так, например, в УВКБ, несмотря на расширение базы доноров в 2005 году, на долю только трех доноров приходилось 50 процентов от объема поступлений от правительств, а в ЮНИКРИ два донора внесли взносы в размере 79 процентов от общей суммы поступлений.
The combined increase of $1.29 billion in the assessed contributions, voluntary contributions and funds received under inter-organizational arrangements resulted in the increase in total income of $1.31 billion, or 29 per cent. Совокупное увеличение на 1,29 млрд. долл. США объема начисленных взносов, добровольных взносов и средств, полученных в соответствии с межучрежденческими договоренностями, привело к увеличению общего объема поступлений на 1,31 млрд. долл. США, или на 29 процентов.
The increase in income (6 per cent) was not commensurate with the increase in expenditures (15 per cent) during the current biennium, which was also the case in the previous bienniums, thus resulting in the continuous shortfall. Увеличение объема поступлений (на 6 процентов) было несопоставимо с ростом расходов (на 15 процентов) в течение текущего двухгодичного периода, что также отражало ситуацию в предыдущие двухгодичные периоды, и в результате наблюдался хронический дефицит поступлений.
A surplus under the 2005 Supplementary Budget of $ 2.7 million has been included in the Annual Budget secondary income for 2006, due to the mainstreaming of 2005 Supplementary Budget operations for Emergency Assistance to Sudanese Refugees in Eastern Chad. Излишек по линии дополнительного бюджета 2005 года в размере 2,7 млн. долл. США включен в графу вторичных поступлений в годовом бюджете 2006 года в связи с включением финансируемых из дополнительного бюджета 2005 года операций по оказанию чрезвычайной помощи суданским беженцам в восточных районах Чада.
The income and expenditure relating to procurement services (inclusive of GAVI Alliance procurement services in 2010-2011) amounted to: Объем поступлений и расходов в связи с услугами по закупкам (включая услуги по закупкам, оказанные Альянсу ГАВИ в 2010 - 2011 годах) составил:
The Accounts Unit would be responsible for maintenance of the Mission's accounts, including financial reporting, debit advices, inter-office vouchers, bank reconciliation, accounts payable, accounts receivable and income as well as the administration and management of the Sun system. Группа счетов будет отвечать за ведение счетов Миссии, в том числе за финансовую отчетность, составление дебетовых авизо и межучрежденческих ваучеров, выверку банковских счетов, ведение кредиторских и дебиторских счетов и учет поступлений, а также за административное руководство работой системы «САН».
It is a powerful income and employment generator, stimulates the growth of a number of subsidiary industries and is a source of cheap and nutritious food, besides being a foreign exchange earner. Она является крупным источником дохода и рабочих мест, способствует развитию ряда вспомогательных отраслей, а также является источником дешевой и питательной пищи, не говоря уже о том, что это также источник поступлений иностранной валюты.
In response to a query about UNHCR's private sector fund raising strategy, the Director of DER commented that the Office expected to see returns in 2008 and thereafter. Seventy per cent of private sector income came from individuals and UNHCR hoped to increase this. Отвечая на вопрос о стратегии привлечения средств частного сектора УВКБ, Директор ОВС сообщил, что Управление рассчитывает увидеть ее результаты в 2008 году и в последующий период. 70% поступлений от частного сектора приходится на частных лиц, и УВКБ надеется увеличить эту долю.
The claim is comprised of interest income foregone as a result of applying KAC's cash reserves earlier than expected to the purchase of new aircraft and interest costs incurred in financing the purchases of replacement aircraft. Эта претензия включает потерю поступлений от процентов, обусловленную использованием денежных средств "КЭК" ранее запланированного срока для приобретения новых самолетов, и расходы на оплату процентов при финансировании приобретения сменных воздушных судов.
Recalling also its decision to set up the Trust Fund for the United Nations Population Award and to finance all costs relating to the Award from the investment income of the Fund, ссылаясь также на свое решение об учреждении Целевого фонда для Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения и финансировании всех расходов, связанных с присуждением Премии, за счет поступлений от инвестиций Фонда,
In paragraph 3 of his report on a contingent liability reserve for the United Nations Postal Administration (UNPA) (A/61/295), the Secretary-General proposed the establishment of a reserve from UNPA net income to meet contingent liabilities for postal services. З. В пункте З доклада о резерве для покрытия условных обязательств Почтовой администрации Организации Объединенных Наций (ЮНПА) (А/61/295) Генеральный секретарь предлагает создать резерв из чистых поступлений ЮНПА для покрытия условных обязательств в связи с предоставлением почтовых услуг.
In 2000, the housing operations reported a surplus of income over expenditure of $0.5 million, the office premises operations, $0.3 million, and reimbursable support services, $0.2 million. В 2000 году превышение поступлений над расходами в рамках операций, связанных с жилым фондом, составило 0,5 млн. долл. В 2000 году были урегулированы претензии на общую сумму 0,6 млн. долл. США.