Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The Board recognizes that the global supplementary funds income has continued to increase substantially through the Administration's efforts to find funds to implement approved programmes. Комиссия признает, что продолжался значительный рост общего объема поступлений по линии дополнительных средств в результате усилий администрации по мобилизации ресурсов для осуществления утвержденных программ.
The Agency's failure to record these in-kind contributions meant that both income and expenditure figures for the biennium were understated by $3.7 million. Непроводка Агентством этих взносов натурой означала, что как цифры поступлений, так и цифры расходов за двухгодичный период были занижены на 3,7 млн. долл. США.
the Caribbean Trust Fund: statement of income целевой фонд: ведомость поступлений и расходов и изменения
During 1994-1995 there was an over-expenditure of $33.9 million, or 26.9 per cent of the total income in the Environment Fund. В 1994-1995 годах имел место перерасход средств в размере 33,9 млн. долл. США, или 26,9 процента от общего объема поступлений в Фонд окружающей среды.
Further, this amount should not have been treated as income in the absence of a commitment from the donor. Кроме того, в отсутствие обязательства со стороны донора, эту сумму не следовало проводить по разделу поступлений.
As a result, the accounting policy on income was reviewed and changed to bring it more in line with current United Nations common accounting standards. В результате политика учета поступлений была пересмотрена и изменена для приведения ее в большее соответствие с ныне действующими общими стандартами учета Организации Объединенных Наций.
Of greater concern than the decline in total fund balances and income is the sharp decline in general-purpose resources. Еще большее беспокойство, нежели сокращение совокупных остатков средств и поступлений, вызывает резкое сокращение общих средств.
In 1994-1995, UNDCP changed its accounting policy on the recording of income to comply with the United Nations System Accounting Standards. В 1994-1995 годах МПКНСООН изменила свою учетную политику в отношении учета поступлений в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The management and control of trust funds and other extrabudgetary resources should be enhanced, especially at a time of diminishing income. Необходимо повысить эффективность управления целевыми фондами и другими внебюджетными ресурсами и контроля за их использованием, особенно в условиях сокращения поступлений.
As pointed out by the Board, the level of implementation of supplementary funded programmes has been particularly low owing to a shortfall in receipts of promised income. Как отмечается Комиссией, показатель осуществления программ, финансируемых за счет дополнительных средств, является особенно низким из-за недополучения обещанных поступлений.
in the Territory of Rwanda: statement of income and совершенные на территории Руанды: ведомость поступлений и
Total income was $486.4 million during the 1994-1995 biennium, of which $289.6 million represented contributions by Governments. Общий объем поступлений в двухгодичном периоде 1994-1995 годов составил 486,4 млн. долл. США, из которых 289,6 млн. долл. США представляли собой взносы правительств.
Table 5. Growth in the number, income and expenditure of Таблица 5: Увеличение числа и объема поступлений и расходов целевых
Counterpart contributions: statement of income and Параллельные взносы: ведомость поступлений и расходов и
However, because of a shortfall in expected receipts, expenditure exceeded income by $6,947,528 (para. 20). Однако ввиду нехватки ожидаемых поступлений превышение расходов над поступлениями составило 6947528 долл. США (пункт 20).
The Board was pleased to note that implementation of its recommendation regarding the cash concentration system resulted in a substantial increase in interest income during the biennium. Комиссия с удовлетворением отметила, что осуществление ее рекомендации в отношении системы концентрации наличности позволило в течение двухгодичного периода значительно увеличить объем процентных поступлений.
Excess of actual income in 1994-1995 over estimated amount: Превышение фактических поступлений в 1994-1995 годах над сметными поступлениями:
General Fund: schedule of miscellaneous income for the Таблица 4.2 Общий фонд: ведомость разных поступлений за
In its 1992-1993 report, the Board of Auditors recommended that ITC establish a plan to cope with the declining income from major trust fund donors. В своем докладе за 1992-1993 годы Комиссия ревизоров рекомендовала ЦМТ составить план, учитывающий сокращение поступлений от крупных доноров целевых фондов.
ITC considerably reduced staff funded by support cost income during the 1994-1995 biennium and any future appointments will be made using short-term 300-series contracts wherever possible. ЦМТ в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов значительно сократил численность персонала, финансируемого за счет поступлений на вспомогательные расходы, и, по мере возможности, любые будущие назначения будут производиться на условиях краткосрочных контрактов серии 300.
Mr. BIRENBAUM (United States of America) asked for an explanation of the income projections and, in particular, the changes reflected in the recosting. Г-н БИРЕНБАУМ (Соединенные Штаты Америки) просит объяснить прогнозы в отношении поступлений, в частности, изменения, отраженные в пересчете.
According to the audited financial statements for UNTAC as at 31 December 1993, total interest and miscellaneous income amounted to $19,025,072. Согласно данным проверенных финансовых ведомостей ЮНТАК на 31 декабря 1993 года, общая сумма процентных и прочих поступлений составила 19025072 долл. США.
The rest of the money came from charges to parents, fees paid by employers for childcare places for their staff and other income. Остальные средства обеспечивались за счет налогообложения родителей, сумм, выплачиваемых работодателями в целях создания мест в таких учреждениях для детей их сотрудников, и за счет других поступлений.
These are normally funded through income from fees, but this category also includes City Technology Colleges which are jointly funded by business and central Government. Эти школы обычно финансируются за счет поступлений от денежных сборов, и к этой категории также относятся городские технические колледжи, которые финансируются совместно предпринимательским сектором и центральным правительством.
Most of UNOPS income derives from the implementation of projects, which in turn depends on the size of the UNOPS portfolio. Основная часть поступлений УОПООН обеспечивается за счет осуществления проектов, что, в свою очередь, зависит от размера портфеля УОПООН.