Income from UNOPS loan administration and project supervision services had also fallen in 2001. |
В 2001 году сократились также объемы поступлений в связи с оказываемыми Управлением услугами по административному обслуживанию займов и контролю за осуществлением проектов. |
(c) Income or other benefits derived from: |
с) в отношении поступлений или другой прибыли, которые получены от: |
Income account as at 31 December 2009 |
Счет поступлений по состоянию на 31 декабря 2009 года |
The expenses associated with these assets would be reported in an organization's Statement of Income and Expenditure as follows: |
Расходы, связанные с этими активами, указываются в ведомости поступлений и расходов организаций следующим образом: |
(e) Income from cultural activities and the sale of publications. |
е) поступлений от проведения культурных мероприятий и продажи публикаций. |
Income growth based on core resources would be consistent with commitments to principles of mutual accountability and will enhance the ability of UNIFEM to plan based on predictability. |
Рост поступлений на базе основных ресурсов будет согласовываться с обязательствами в отношении принципов взаимной подотчетности и будет усиливать способность ЮНИФЕМ к планированию, основанному на предсказуемости. |
Summary of Income received as of 31 May 2006 |
Итоговая сводка поступлений по состоянию на 31 мая 2006 года |
Income adjustments to prior periods Refund of contributions |
Корректировки поступлений, относящихся к предыдущим периодам |
Income section 3 was more complex, in that it covered several income-generating activities, such as the issuance of postage stamps, sales publications and visitors services. |
Сложнее обстоит дело с разделом З поступлений, поскольку он охватывает несколько видов деятельности, дающих поступления, таких, как выпуск почтовых марок, продажа печатных материалов и обслуживание посетителей. |
ESCAP's activities and services relating to the Conference Centre will be operated under Income section 3 in the biennium 2000-2001. |
Деятельность и услуги ЭСКАТО, связанные с Конференционным центром Организации Объединенных Наций, будут осуществляться в соответствии с разделом З сметы поступлений двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
Income was expected to grow modestly, reaching $1.2 billion by 2005. |
Объем поступлений, как ожидается, будет несколько возрастать и достигнет к 2005 году 1,2 млрд. долл. США. |
Income had been estimated at $40.6 million in the 1997 Business Plan. |
В плане операций на 1997 год сумма поступлений была оценена в размере 40,6 млн. долл. США. |
This would also require that provisions under Income section 2 relating to reimbursement for telecommunications services provided to specialized agencies and others be deleted. |
Это потребует также исключения ассигнований по разделу 2 сметы поступлений в связи с оплатой специализированными учреждениями и другими подразделениями предоставляемых им услуг дальней связи. |
(a) Income depends upon voluntary contributions; |
а) объем поступлений зависит от добровольных взносов; |
Income per 100 people Percentages US$ |
Размер поступлений в расчете на 100 человек населения |
Income is derived from business taxes and duties imposed at the airport and seaport of Kismaayo, which make up the majority of the total earnings. |
Доходы от налогообложения предприятий, а также сборов, взимаемых в аэропорту и морском порту Кисмайо, составляют большую часть общих поступлений. |
Income from registration fees and share of proceeds increased significantly in the past six years, resulting in a substantial reserve amounting to USD 152.8 million as at 31 August 2013. |
Поступления от сборов за регистрацию и доли поступлений за последние шесть лет заметно увеличились, в результате чего образовался значительный резерв, составлявший на 31 августа 2013 года 152,8 млн. долл. США. |
Income from fees and share of proceeds in 2007 and amount available for expenditure |
Средства, полученные от сборов и части поступлений в 2007 году, и объем имеющихся ресурсов для расходования |
Income to other resources decreased by $5.9 million or 5.4 per cent from 2002 to 2003, continuing a trend evidenced in recent years. |
По сравнению с 2002 годом в 2003 году сумма поступлений в прочие ресурсы уменьшилась на 5,9 млн. долл. США, или 5,4 процента, - продолжив тенденцию, наметившуюся в последние годы. |
Income from fees and share of proceeds in 2008, and amount available for expenditure |
Доходы от сборов и доли поступлений в 2008 году, а также сумма, имеющаяся для расходов |
Income received for those activities totalled $83.3 million, and the unexpended balance as at 31 December 1995 was $39.9 million. |
Общая сумма поступлений, полученных на осуществление этой деятельности, составила 83,3 млн. долл. США, а неизрасходованный остаток по состоянию на 31 декабря 1995 года - 39,9 млн. долл. США. |
The expenditures arising from these employee obligations are reported in the Statement of Income and Expenditure some time after the obligation occurs, when the payment to the employee is made or the service provided. |
Расходы, связанные с такими обязательствами перед сотрудниками, указываются в ведомости поступлений и расходов спустя определенное время после возникновения обязательства в момент осуществления выплат или оказания услуг сотрудникам. |
Income section 3 Estimates of gross and net revenue for 2002-2003 |
Раздел З сметы поступлений Смета валовых и чистых поступлений на 2002-2003 годы |
Gains and losses arising on the monthly transactions, as a result of differences between the monthly United Nations rate of exchange and the actual rate, are recorded in Miscellaneous Income. |
Прибыли и убытки по ежемесячным операциям, обусловленные разницей между месячным обменным курсом Организации Объединенных Наций и фактическим курсом, учитывается по счету разных поступлений. |
BREAKDOWN OF EXPECTED EXPENDITURE AND INCOME AND PROVISIONAL LIST OF MEETINGS UNDER THE WORK PROGRAMME FOR 2006 - 2008 |
РАЗБИВКА ОЖИДАЕМЫХ РАСХОДОВ И ПОСТУПЛЕНИЙ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ СОВЕЩАНИЙ, ПРОВОДИМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С ПРОГРАММОЙ РАБОТЫ НА 2006-2008 ГОДЫ |