Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
If UNICEF set programme planning levels after receiving income, expenditures would trail rather than match income. Если бы ЮНИСЕФ устанавливал уровни планируемых расходов по программам после учета поступлений, то баланс расходов и поступлений сводился бы скорее с положительным, чем с нулевым сальдо.
On the other hand, the global rate of saving out of current income appeared to have been on a declining trend since the mid-1970s and income itself was growing slowly. С другой стороны, как представляется, начиная с середины 70-х годов имела место тенденция к снижению мировой нормы накопления средств за счет текущих поступлений, а сами поступления росли медленно.
The treatment of the unutilized balance of the food aid contribution as income for future years is not consistent with the fundamental accounting principle of recognizing income in the year to which it relates. Проводка неиспользованного остатка взноса продовольственной помощи как поступления будущих лет несовместима с основными принципами отчетности проводки поступлений в том году, к которому они относятся.
The payments had previously been accounted for as a reduction of income and were consequently not reported either as income or expenditure. В прошлом эти выплаты отражались в отчетности как уменьшение поступлений и поэтому не указывались в ведомостях ни как поступления, ни как расходы.
The Executive Director also noted that interest income on accumulated unspent income, previously unavailable separately for OPS, was now included in the UNOPS revised budget estimates and was projected at $1.4 million for the biennium. Директор-исполнитель также отметил, что поступления в виде процентов, получаемые от накопленных неизрасходованных поступлений, которые ранее отдельно не перечислялись УОП, в настоящее время включены в пересмотренную бюджетную смету УОПООН и по прогнозам составят 1,4 млн. долл. США за двухгодичный период.
While the Advisory Committee commends UNDCP for the efforts undertaken to increase projected income, it stresses that planned expenditure should only be based on realistic expectations of assured and attainable income. Высоко оценивая усилия ЮНДКП по увеличению прогнозируемого объема поступлений, Консультативный комитет подчеркивает, что планирование расходов должно осуществляться лишь исходя из реалистичных прогнозов в отношении гарантированных и надежных поступлений.
For purposes of secured transactions law, the intellectual property right itself is distinct from the income streams that flow from it, such as the income received from the exercise of broadcasting rights. Для целей законодательства об обеспеченных сделках само право интеллектуальной собственности отличается от потоков поступлений от него, например поступлений, полученных в результате осуществления прав вещания.
The miscellaneous income account was used by UNDP to record certain income items for which there was no other general ledger account. ПРООН использовала счет разных поступлений в целях учета отдельных поступлений, для которых в главной бухгалтерской книге не имелось других счетов.
The above unavoidable cost increases, coupled with a conservatively projected income, made the balancing of income and expenditure in 2003 a formidable challenge. С учетом вышеуказанного неизбежного увеличения расходов, а также консервативного прогноза поступлений сбалансирование поступлений и расходов в 2003 году является чрезвычайно сложной задачей.
The statement of income shows a drop of income by some US$ 20 million. Ведомость поступлений отражает уменьшение объема поступлений примерно на 20 млн. долл. США.
A number of delegations expressed concern about the optimistic PSD income forecasts for 2002 and recommended that the Executive Board approve the lower projection for both income and expenditures. Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу оптимистических прогнозов в отношении поступлений ОСЧС на 2002 год и рекомендовали Исполнительному совету утвердить более низкие прогностические оценки по статьям как поступлений, так и расходов.
The stagnation in regular resources income, which for the first time dropped to less than 50 per cent of total income in 2000, is of deep concern to UNICEF. ЮНИСЕФ глубоко озабочен по поводу отсутствия роста поступлений по линии регулярных ресурсов, которые в 2000 году впервые составили менее половины общего объема поступлений.
Category "D" claims for loss of business income are for losses of income that would have been earned over a period of time. Претензии категории "D", касающиеся потери поступлений от хозяйственной деятельности, поданы в связи с потерями поступлений, которые были бы получены за какой-либо период времени.
Bearing in mind that the manual review of each income loss in category "C" is not a viable option, the Panel found that the pre-invasion monthly income should be the point of departure for determining compensation. Учитывая, что рассмотрение вручную каждого элемента потерь поступлений по категории С не представляется возможным, Группа посчитала необходимым использовать ежемесячный доход до вторжения в качестве отправного пункта при определении размеров компенсаций.
However, article 35 should continue to apply to UNHCR trust funds, that is, income is recognized when received and commitment of funds should be based on income received. Вместе с тем статья 35 должна, как и прежде, применяться в отношении целевых фондов УВКБ, а именно: поступления учитываются по факту их получения, а ассигнование средств производится исходя из фактической суммы поступлений.
As it is too early to estimate income for the 1998-1999 biennium, it is proposed that such income would be reported in the budget performance report. Поскольку размер поступлений на двухгодичный период 1998-1999 годов оценивать еще слишком рано, предлагается представить информацию о таких поступлениях в докладе об исполнении бюджета.
The funding gap for the regular budget would have been $12.1 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. Если из общего объема поступлений вычесть курсовую прибыль и процентные поступления, то дефицит по регулярному бюджету составит 12,1 млн. долл. США.
In others, the full costs were requested for appropriation purposes and the share of other entities was included under miscellaneous income (income section 2). В других случаях вся сумма расходов испрашивалась для целей ассигнований, а доля других структур включалась в прочие поступления (раздел 2 сметы поступлений).
The total income of the Fund for the biennium 1998-1999 is estimated at $116.4 million, resulting in an expected shortfall of income over expenditure of $32.3 million. Ожидается, что общий объем поступлений Фонда в двухгодичном периоде 1998-1999 годов составит 116,4 млн. долл. США, в результате чего расходы превысят поступле-ния, как ожидается, на 32,3 млн. долларов США.
Interest and other income of $3.5 million brings to $113.0 million the total income for other resources for 2002. Общий объем поступлений в прочие ресурсы за 2002 год равен 113,0 млн. долл. США, что включает процентные и прочие поступления в объеме 3,5 млн. долл. США.
The net income is reflected as a transfer to the biennial support budget of the Regular resources, as income to the budget. Объем чистых поступлений предоставлен в качестве суммы, переводимой в двухгодичный вспомогательный бюджет регулярных ресурсов как поступления в бюджет.
Under scenario A in table 37, increased income is shown in line with the high income scenario presented in the present document. Согласно сценарию А, приведенному в таблице 37, динамика увеличения поступлений соответствует сценарию значительного объема поступлений, представленному в настоящем документе.
The total estimated income for the biennium 2000-2001 is $131.2 million, including $33.0 million general-purpose income. Общий объем поступлений за двухгодичный период 2000-2001 годов оценивается в 131,2 млн. долл. США, включая поступления в 33,0 млн. долл. США на цели общего назначения.
General trust funds accrue voluntary contributions that were formally pledged as income, while technical cooperation funds record contribution income only when cash is received. Общие целевые фонды учитывают официально объявленные добровольные взносы по мере их начисления как фактические поступления, тогда как фонды технического сотрудничества отражают такие взносы в качестве поступлений только после фактического получения средств.
(i) The net income realized from revenue-producing activities is reported as other income. чистые поступления, полученные от деятельности, приносящей доход, относятся на счет прочих поступлений;