Therefore, any increase in the proportion of supplementary income and expenditure would automatically reduce the ratio of overheads to programme expenditure. |
Таким образом, любое увеличение доли дополнительных поступлений и расходов автоматически приведет к сокращению доли накладных расходов в расходах по программам. |
That slight decrease was in line with a parallel trend in total net income (-0.3 per cent). |
Это незначительное уменьшение соответствует аналогичной тенденции, наблюдающейся в общем объеме чистых поступлений (-0,3 процента). |
Add: increase in income received in advance |
Плюс: увеличение поступлений, полученных авансом |
Analysis of components of net contribution income, 2005 |
Анализ компонентов чистых поступлений в виде взносов, 2005 год |
The increase between the two bienniums of $19 million was attributable to the low implementation in the biennium 2002-2003 because of the decrease in income. |
Увеличение по сравнению с предшествующим двухгодичным периодом на 19 млн. долл. США было обусловлено тем, что в период 2002 - 2003 годов были низкие темпы осуществления деятельности по причине сокращения поступлений. |
Revaluation adjustments and exchange gains and losses arising from transactions other than contributions are recorded as other income or other expenditure. |
Корректировки в связи с изменением валютных курсов и курсовые прибыли и убытки, возникающие в результате операций, не связанных с взносами, учитываются в качестве прочих поступлений или прочих расходов. |
Some of these projects were based in countries with economies that are highly dependent on income generated from the production, processing and export of fossil fuels. |
В качестве места осуществления некоторых из этих проектов были выбраны страны, экономика которых в значительной степени зависит от поступлений, обеспечиваемых за счет добычи, переработки и экспорта ископаемых видов топлива. |
Technical cooperation delivery and support cost income estimates |
Смета расходов по программе технического сотрудничества и поступлений |
Changes to the computation of support cost income attributable to the operational budget; |
изменение расчета поступлений в счет возмещения вспомогательных расходов, относимых к оперативному бюджету; |
The projected increase in Special purpose contributions is attributed to envisaged increased income accruing to the Water and Sanitation Trust Fund and the projected expansion of the activities within the Human settlements financing sub-programme. |
За основу прогнозируемого увеличения взносов целевого назначения взято предполагаемое увеличение объема поступлений в Целевой фонд водоснабжения и санитарии и прогнозируемое расширение масштабов мероприятий в рамках подпрограммы по финансированию населенных пунктов. |
It is mainly credited with assessed contributions paid by Members, and miscellaneous income; |
Он финансируется главным образом за счет начисленных взносов, выплачиваемых странами-членами, и прочих поступлений; |
The projected increase of $4.2 million in expenditure against programme support cost income assumes a continued improvement in programme delivery. |
Прогнозируемое увеличение на 4,2 млн. долл. США расходов, финансируемых за счет поступлений по статье вспомогательного обслуживания программ, предполагает дальнейшее совершенствование осуществляемых программ. |
In 2005 the ceiling of the reserve balance was determined at $200,000, and the excess was transferred to the income. |
В 2005 году максимальная величина резерва была установлена на уровне 200000 долл. США, а все средства сверх этой суммы были перечислены на счет поступлений. |
Presently the income slightly exceeds expenditure, allowing a margin of operation for the Board in case additional resources are required. |
В настоящее время объем поступлений несколько превышает объем расходов, что позволяет накапливать маржу операционной прибыли для Совета на случай возникновения потребностей в дополнительных ресурсах. |
2.37 In the financial statements of the Organization, the special account for programme support costs is shown separately from the inter-organization funds, from which its income derives. |
2.37 В финансовых ведомостях Организации специальный счет вспомогательных расходов по программам показан отдельно от межучрежденческих фондов, которые служат его источниками поступлений. |
B. Budgeted income for the 2008 season |
В. Смета поступлений на 2008 год |
(e) The plan is based on a scenario of doubling total income and expenditures. |
ё) План базируется на сценарии двойного увеличения общих поступлений и расходов. |
The income projection for other resources in 2008-2009 shown in table 1 anticipates an increase of 53 per cent over the 2006-2007 projection. |
Согласно приведенным в таблице 1 прогнозируемым показателям поступлений по линии прочих ресурсов в 2008 - 2009 годах, ожидается их увеличение на 53 процента по сравнению с плановым показателем на 2006 - 2007 годы. |
Statement of assets, liabilities, Working Capital Fund and excess of income over expenditures as of 31 December 2004 |
Ведомость активов, пассивов, Фонда оборотного капитала и превышения поступлений над расходами по состоянию на 31 декабря 2004 года |
UNOPS informed the Board that all regional office directors and operations centre managers had signed target agreements with headquarters on their specific delivery, budget and income targets for 2008. |
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что все директора региональных отделений и управляющие операционных центров подписали со штаб-квартирой целевые соглашения, в которых зафиксированы конкретные показатели освоения средств, бюджетов и поступлений на 2008 год. |
The decline is attributable mainly to shortfall of income over expenditures and higher unpaid assessments, partly offset by higher payables. |
Это сокращение обусловлено главным образом отрицательным сальдо поступлений и расходов и увеличением объема невыплаченных начисленных взносов, которое было частично компенсировано увеличением объема кредиторской задолженности. |
The risk was that the unliquidated obligation balance might be overstated, which would also overstate expenses, delivery and general management services income recorded. |
В этой связи существовала опасность завышения остатка непогашенных обязательств, что также привело бы к завышению расходов, суммы освоенных средств и поступлений по линии управленческих услуг общего характера. |
UNDP had not charged the full accrued cost to the income statement or raised the full liabilities in the balance sheet. |
ПРООН не провела полную начисленную стоимость по ведомости поступлений и не отразила полный объем обязательств в балансе активов и пассивов. |
Every year it prepares an income projection for each category of funding, which is revised periodically on the basis of dialogue with the Government of Japan. |
Оно на ежегодной основе составляет прогнозы поступлений по каждой категории средств, которые периодически пересматриваются по результатам диалогов с правительством Японии. |
In fact, there was no sub-account that would make it possible to distinguish among the various categories of income in the balance ledger. |
Система учета не предусматривает субсчетов по характеру операций, которые позволили бы разграничивать различные категории поступлений в журнале учета остатка средств. |