Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The cumulative income growth in 2004-2005 over 1996-1997 is also presented in figure B2. Суммарный рост поступлений в 2004- 2005 годах по сравнению с 1996-1997 годами также показан в диаграмме B2.
Cumulative change of income from 1996-1997 to 2004-2005 Суммарное изменение поступлений в период с 1996-1997 годов по 2004-2005 годы
UNICEF consistently has used conservative income projections for planning and budgeting purposes. Для целей планирования и составления бюджета ЮНИСЕФ последовательно использовал консервативные прогнозы поступлений.
Banks in this region continue to rely heavily on interest earnings in their total income. Доходы банков в регионе по-прежнему формируются главным образом за счет процентных поступлений.
Some delegations, however, found the 2004 and 2005 objectives for regular resources income overly optimistic. Вместе с тем некоторые делегации сочли предусмотренные на 2004 и 2005 годы целевые показатели поступлений в базу регулярных ресурсов чрезмерно оптимистичными.
As with other priorities, the declining share of regular resources in total UNICEF income has an impact on organizational capacity. Как и в случае других приоритетных областей, снижение доли регулярных ресурсов в общем объеме поступлений в ЮНИСЕФ оказало воздействие на организационные возможности.
These levels take into account the objective of optimizing use of resources within the bounds of income and sound liquidity. Эти объемы учитывают цель оптимального использования ресурсов в рамках полученных поступлений и при наличии достаточных ликвидных средств.
The increased other resources expenditure in 2002 has resulted in increased recovery income of $2.9 million. Увеличение расходов в 2002 году по линии прочих ресурсов привело к увеличению поступлений в виде возмещения затрат на 2,9 млн. долл. США.
The Panel also considered the issue of loss of profits arising from either a suspension or decline in business income. Группа также рассмотрела вопрос об упущенной выгоде в связи с приостановлением или уменьшением поступлений от коммерческой деятельности.
UNICEF does not have credit facilities to cover potential differences from planned income and expenditures. ЮНИСЕФ не располагает возможностями получения кредитов для покрытия потенциальных отклонений от запланированных объемов поступлений и расходов.
Both income streams are focusing on the areas described below. Оба канала поступлений непосредственно увязаны с областями, о которых говорится ниже.
Working with socially responsible private companies is proving effective in generating income and leveraging resources for the programme priorities of UNICEF. Проведение работы с социально ответственными частными компаниями является эффективным методом, обеспечивающим получение поступлений и мобилизацию ресурсов в интересах программных приоритетов ЮНИСЕФ.
Conversion to regular monthly giving, however, will lead to a continuous slight decrease in this category of income. Однако переход к практике предоставления регулярных ежемесячных пожертвований приведет к постоянному незначительному сокращению объема этой категории поступлений.
Exclusion of this potential income is a significant departure from past UNOPS practice. Выведение за рамки сметы этих потенциальных поступлений представляет собой существенный отход от прежней практики ЮНОПС.
Total 2003 income remained more or less at the 2002 level. Общая сумма поступлений в 2003 году оставалась примерно на уровне 2002 года.
For regular resources, income to UNFPA in 2002 increased by 13 per cent from the 2001 level. Что касается регулярных ресурсов, то объем полученных в 2002 году ЮНФПА поступлений увеличился на 13 процентов по сравнению с аналогичным показателем 2001 года.
In 2003, UNFPA entered into 64 co-financing agreements, which accounted for a substantial portion of the 2003 income. В 2003 году ЮНФПА заключил 64 соглашения о совместном несении расходов, на долю которых приходилась значительная часть поступлений 2003 года.
The management fees are recognized as income in the financial statements. Это плата управленческих услуг указывается в финансовых ведомостях в качестве поступлений.
A substantial foreign exchange gain in 2008 was attributable largely to regular income hedging contracts with the Norwegian kroner and the pound sterling. Значительная курсовая прибыль в 2008 году была получена главным образом за счет контрактов страхования регулярных поступлений в норвежской кроне и фунтах стерлингов.
This was not assessed, resulting in a shortfall of income over expenditures. Такое начисление не производилось, в результате чего объем расходов превысил объем поступлений.
Contributions in kind are not recorded as income in the financial statements but disclosed in the notes (note 8). Взносы натурой в финансовых ведомостях не фиксируются в качестве поступлений, а указывается в примечаниях (примечание 8).
Statement 4 and notes 11 and 19 provide further disclosure on the excess of income over expenditure. В ведомости 4 и примечаниях 11 и 19 приводится дополнительная информация о превышении поступлений над расходами.
The Board considered that those resources should be incorporated in the statement of income and expenditure of UN-Habitat. Комиссия считает, что такие ресурсы необходимо отражать в ведомости поступлений и расходов ООН-Хабитат.
e Interest income used to offset pledge receivable. е Погашение дебиторской задолженности по объявленным взносам за счет процентных поступлений.
The adjustment to interest income results from the trading return on the investment pool which is higher than the original estimate. Корректировка процентных поступлений обусловлена отдачей от портфеля инвестиций, которая оказалась выше, чем первоначально предполагалось.