Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The increase was due essentially to the positive offset of decreased interest rate income by exchange rate gains, as well as an adjustment through the cancellation of outstanding obligations that affect the miscellaneous income subcategory of other income. Это увеличение в основном объясняется позитивной компенсацией уменьшения поступлений от процентных ставок за счет увеличения доходов от изменения валютных курсов, а также корректировки путем отмены оставшихся непогашенными обязательств, оказывающих воздействие на подкатегорию «Разные поступления» по линии прочих поступлений.
Total income: sum of contributions (net of transfer to biennial support budget), interest income and other income (net). Общий объем поступлений: совокупный показатель, включающий взносы (за вычетом сумм, перечисляемых в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов), процентные поступления и прочие поступления (чистые поступления).
With effect from 1 January 2002, general-purpose contributions have been recorded as income when received (on a cash basis) in order to apply consistently the accounting policy on the recording of income in trust funds and to recognize all contribution income on a more prudent basis. С 1 января 2002 года взносы на общие цели учитываются как поступления по получении (кассовым методом) с целью обеспечить последовательное применение учетной политики в отношении учета поступлений в целевых фондах и для обеспечения учета всех поступлений в виде взносов на более разумной основе.
Once all costs have been covered, rental income in Nairobi will revert to and be disclosed in Income section 2, General income of the programme budget for the relevant biennium. Как только все расходы будут покрыты, арендный доход в Найроби вернется в исходное состояние и будет отражаться в разделе 2 сметы поступлений, «Общие поступления», бюджета по программам на соответствующий бюджетный период.
The income targets for 2012-2013 are US$ 60.4 million and US$ 283 million in non-earmarked and earmarked income, respectively. Целевые показатели по поступлениям на 2012 - 2013 годы составляют 60,4 млн. долл. США и 283 млн. долл. США в виде, соответственно, нецелевых и целевых поступлений.
Despite these measures, a preliminary analysis of income and expenditure for the period January-June 2012 has shown that UN-Habitat is likely to experience a deficit in non-earmarked core income in 2012. Несмотря на эти меры, предварительный анализ соотношения поступлений и расходов на период с января по июнь 2012 года показал, что ООН-Хабитат в 2012 году, скорее всего, столкнется с дефицитом нецелевых основных поступлений.
While corporate and foundation income is likely to fall, individual donor giving (the source of 60 per cent of UNICEF private income) should be less affected. Хотя, как ожидается, поступления от корпораций и фондов, вероятно, сократятся, в меньшей степени это должно затронуть донорские пожертвования индивидуальных лиц (источник 60 процентов поступлений ЮНИСЕФ из частного сектора).
In response to the query on interest income, he noted that interest income was not included in miscellaneous income; after the harmonization guidelines it was shown separately under UNFPA General Resources (Fund) in the Income Statement. В ответ на вопрос о процентных поступлениях он отметил, что они не включены в различные поступления; в соответствии с руководящими принципами согласования бюджетов они показываются отдельно в ведомости поступлений по статье "Общие ресурсы ЮНФПА".
Posts have been established on the basis of prudent assessments of income, although it should be noted that no level of income can be assured while the Foundation depends for its income on voluntary rather than assessed contributions. Должности создаются на основании благоразумной оценки поступлений, хотя следует иметь в виду, что поступления в каком бы то ни было объеме не могут считаться гарантированными до тех пор, пока пополнение Фонда зависит от добровольных, а не от начисленных взносов.
The Advisory Committee notes with concern that the income estimates in connection with income section 3 have required downward revision over the past three bienniums, calling into question the validity of the initial budget assumptions for the related income-generating activities. Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает, что в последние три двухгодичных периода смета поступлений по разделу 3 требовала пересмотра в сторону понижения, в связи с чем возникают сомнения относительно обоснованности бюджетных предположений, касающихся приносящих доход видов деятельности.
As at 30 September, 90 per cent of non-earmarked income and 102 per cent of earmarked income had been received. По состоянию на 30 сентября было получено 90 процентов нецелевых поступлений и 102 процента целевых поступлений.
The combined effect of lower delivery and a corresponding drop in the project income rate resulted in a reduction in project income. Сочетание низкого уровня освоения средств с соответствующим сокращением коэффициента поступлений по проектам привело к сокращению объема поступлений по проектам.
It was pointed out that should the income projections turn out to be lower than anticipated, this could have a negative impact on the ratio of APSS expenditure to income. Было отмечено, что, если объем поступлений окажется ниже ожидаемого, это может отрицательно сказаться на соотношении расходов по АОПП и поступлений.
Some of the income arising under income sections 1 and 2 was in currencies other than the United States dollar, and had been recosted using new exchange rates. Часть поступлений по разделам 1 и 2 поступлений исчислена не в долларах Соединенных Штатов, а в других валютах и была пересчитана с использованием новых обменных курсов.
Although the earmarked income has exceeded the target, the shortfall in non-earmarked contributions, by comparison, has required UN-Habitat to bring expenditures in line with actual income. Несмотря на то, что объем целевых поступлений превысил установленный показатель, недобор нецелевых взносов против ожидавшейся суммы вынудил ООН-Хабитат привести расходы в соответствие с фактическими поступлениями.
Total regular resources income inclusive of interest and other income remained at $1.02 billion, almost the same level as in 2010. Общая сумма поступлений в счет регулярных ресурсов, включая процентные и прочие поступления, осталась на уровне 1,02 млрд. долл. США, то есть почти на уровне 2010 года.
Of concern is the proportion of regular resources income to the total income of UNICEF, which reached an all-time low of 26 per cent in 2010. Вызывает обеспокоенность доля поступлений по линии регулярных ресурсов в общих поступлениях ЮНИСЕФ, которая в 2010 году достигла рекордно низкого показателя в 26 процентов.
On the contrary, unearmarked income continues to decline against escalating salary costs, raising the prospect of a first ever shortfall of income against expenditure of $1.0 million in a biennium. Что же касается нецелевых взносов, то объем таких поступлений продолжает уменьшаться на фоне стремительного роста расходов на выплату окладов, вследствие чего повышается вероятность того, что в течение двухгодичного периода впервые будет зарегистрировано превышение расходов над поступлениями на 1 млн. долларов США.
Over the course of this strategic plan, UN-Habitat intends to significantly increase its project portfolio and total income, thus reversing the decline in income illustrated in figure 3. В ходе осуществления этого стратегического плана ООН-Хабитат намерена значительно расширить свой портфель проектов и увеличить общий объем поступлений, тем самым обратив вспять снижение доходов, показанное на рисунке 3.
Other service income is on target, with the exception of $0.5 million of rental income that was estimated to be generated as a result of subletting space at UNOPS headquarters. Остальные поступления от оказания услуг согласуются с целевым показателем, за исключением поступлений в форме арендной платы в размере 0,5 млн. долл. США, которые предположительно будут обеспечены благодаря сдаче в аренду помещений в штаб-квартире ЮНОПС.
Actual income for 2001 amounted however to only $47.2 million or $9.6 million less than the projected income. Несмотря на это, фактические поступления в 2001 году составили всего 47,2 млн. долл. США, что на 9,6 млн. долл. США меньше суммы прогнозируемых поступлений.
If the high interest income and gains on the sale of investments were excluded from total income, the financial position of UNU would have shown that it lacked the necessary resources to support its operations and projects. Если бы в общем объеме поступлений не учитывались большие процентные поступления и доходы от продажи инвестиционных активов, финансовое положение УООН отражало бы то, что у него отсутствуют необходимые ресурсы для поддержки его деятельности и проектов.
In its response, KISR stated that its contract income would have increased post-liberation and gave details of the proportion of its income derived from other Government departments. В своем ответе КИНИ заявил, что его доход по контрактам увеличился бы в период после освобождения и представил информацию о доле поступлений, приходящейся на другие государственные учреждения.
Since income for 2000 had fallen far short of the regular budget, the Agency had been forced to continue the austerity measures introduced in previous years and to reduce expenditure to match income. Поскольку объем поступлений в 2000 году был намного меньше объема регулярного бюджета, Агентство было вынуждено продолжать осуществление введенных в предыдущие годы жестких мер экономии и сокращать расходы, чтобы привести их в соответствие с доходами.
Governmental income was 65 per cent of the total, some $661 million, while non-governmental income provided the remaining $350 million. На взносы правительств приходится 65 процентов общей суммы, или около 661 млн. долл. США, в то время как на взносы из других источников приходится остальная часть поступлений, или 350 млн. долл. США.