Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
In view of the shortfall of income over expenditure, the available resource balance, exclusive of operational reserves, was reduced by 29.0 per cent. Ввиду меньшего объема поступлений по сравнению с расходами имеющийся остаток средств, за исключением оперативного резерва, сократился на 29 процентов.
Shortfall of income over total expenditure (53.0) Нехватка поступлений по сравнению с общими расходами
For global pollutants such as carbon dioxide, the turning point occurs beyond the observable income range of industrialized countries. Что касается таких общих загрязнителей, как углекислый газ, то критическая точка возврата совпадает с не поддающимся наблюдению диапазоном поступлений, характерных для промышленно развитых стран.
As a result, income recorded in 2000 decreased by $ 2.9 million or 13.6 per cent compared to 1999. В результате этого объем зафиксированных поступлений в 2000 году уменьшился на 2,9 млн. долл. США, или 13,6 процента, по сравнению с 1999 годом.
It should be noted that the continuous strengthening of the United States dollar considerably affected actual income from donors pledging in their home currency. Следует отметить, что продолжавшееся укрепление курса доллара США серьезно влияло на объем фактических поступлений от доноров, выплачивающих свои взносы в национальной валюте.
By comparison, during the biennium 1998-1999 the overall financial position of UNDCP had improved, with a net excess of income over expenditure of $5.4 million. Для сравнения можно вспомнить, что за двухгодичный период 1998 - 1999 годов общее финансовое положение ЮНДКП улучшилось: чистое превышение объема поступлений над расходами составило 5,4 млн. долл. США.
Total expenses in the 1998-1999 biennium were 93 per cent of the total income of the biennium. Общий объем расходов в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов составил 93 процента от общего объема поступлений.
b) Statement I includes two calculations of the excess of income over expenditure. Ь) Ведомость I включает два расчета превышения поступлений над расходами.
The humanitarian operational agencies, such as WFP, UNHCR, UNRWA and, more recently, UNICEF, accounted for the highest levels of income and expenditures. На учреждения, проводящие оперативную деятельность по линии оказания чрезвычайной помощи, такие, как ВПП, УВКБ, БАПОР и, в последнее время, ЮНИСЕФ, приходится наибольший объем поступлений и расходов.
The estimated income offsetting the gross biennial support budget is estimated to increase by $3.7 million. Смета поступлений, компенсирующих валовый двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, по оценкам, возрастет на 3,7 млн. долл. США.
A comparison of actual expenditure and income with the revised budget estimates for the biennium is presented below: Ниже приводится сопоставление фактических расходов и поступлений с пересмотренными бюджет-ными сметами на двухгодичный период:
Miscellaneous income exceeded budget estimates by $0.4 million, as detailed in the following table: Объем про-чих поступлений превысил бюджетную смету на 0,4 млн. долл. США, как это подробно приводится в нижеследующей таблице:
Gross Domestic Product, for example, relies on three compilation methods: production, expenditure and income methods. Так, валовой внутренний продукт рассчитывается с использованием трех методов обработки данных: методов расчета объема производства, расходов и поступлений.
As the resource plan shows, sufficient funds should be available, mainly as a result of increased income, to cover the proposed budgets. Как видно из ресурсного плана, для финанси-рования предлагаемых бюджетов требуется получить значительные средства главным образом в результате увеличения объема поступлений.
During the biennium 2000-2001, income is expected to continue that positive trend and is projected to reach $144 million. В течение двухго-дичного периода 2000-2001 годов уровень поступ-лений, как ожидается, позволит сохранить эту поло-жительную тенденцию, а прогнозируемый объем поступлений составит 144 млн. долларов США.
For the biennium, UNICEF income marginally exceeded its $2.35 billion in expenditure, by $90,000. За указанный двухгодичный период объем поступлений ЮНИСЕФ совсем незначительно, на 90000 долл. США, превысил объем расходов Фонда, составивший 2,35 млрд. долл. США.
However, trust fund resources, which are not included in income, increased by 55 per cent, to $612 million. При этом, однако, объем ресурсов целевых фондов, которые не включаются в сумму поступлений, увеличился на 55 процентов и составил 612 млн. долл. США.
The self-financing nature of UNOPS meant that the organization had no other income aside from management fees and support costs earned for services rendered. Действующий в отношении ЮНОПС принцип самофинансирования означает, что у этой организации нет иных источников поступлений, помимо платы за оказанные управленческие и вспомогательные услуги.
The freeze on revenues derived from Libyan overseas investments caused the loss of many investment opportunities and prevented the country from benefiting from its investment income. Замораживание поступлений от ливийских инвестиций за рубежом привело к утрате многих инвестиционных возможностей, а также не позволило стране воспользоваться доходами от своих инвестиций.
In the event that donor funding arrangements stipulate that the interest should be credited to a project, the income is classified as special-purpose interest. Если в соглашении с донором о финан-сировании предусматривается, что такие проценты следует направлять на финансирование проекта, то соответствующие поступления квалифицируются в качестве поступлений от процентов специального назначения.
Details related to technical cooperation delivery and support cost income estimates are shown in tables 1 and 2(b). Подробные данные, касающиеся объема деятельности по техническому сотрудничеству, и смета поступлений в счет возмещения вспомогательных расходов приводятся в таблицах 1 и 2(b).
Successful fund-raising appeals and campaigns, especially for humanitarian emergencies, helped to maintain the momentum in increasing income from the private sector in 1999. Успешные призывы и кампании по мобилизации средств, особенно на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи, помогли поддерживать в 1999 году объем поступлений из частного сектора на высоком уровне.
The table below indicates the total funding requirements by programme for the core budget, fee-based income for CDM, JI and ITL, and contributions for supplementary activities. В прилагающейся ниже таблице указывается общая сумма финансовых потребностей в разбивке по программам по линии основного бюджета, поступлений за счет сборов для финансирования МЧР, СО и МРЖО и взносов на вспомогательную деятельность.
UNOPS charges a percentage of project delivery costs as support-cost income. Поступления по проектам и прочие источники поступлений
UNHCR has taken action to limit expenditure levels to the level of expected income; УВКБ приняло меры для ограничения объема расходов уровнем ожидаемых поступлений;