Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The Board noted that the excess of income over expenditure was arrived at after deducting a loss of $1.6 million in respect of services to visitors. Комиссия отметила, что в этом показателе превышения поступлений над расходами учтены убытки в размере 1,6 млн. долл. США по статье обслуживания посетителей.
The Board was pleased to note that UNDP had generated an increasing level of other resources income, enabling it to further increase its programme expenditure. Комиссия с удовлетворением отметила, что ПРООН добилась увеличения уровня поступлений по линии прочих ресурсов, что дает ей возможность далее расширять расходы на осуществление программ.
As a result, general resources income has increased in comparison with the 1999 amount. На основе этой тенденции объем поступлений по линии регулярных ресурсов увеличился по сравнению с объемом поступлений в 1999 году.
Therefore, the net income of $1.8 million has been credited to the biennial support budget (see schedule 5). Поэтому чистый объем поступлений в размере 1,8 млн. долл. США был кредитован в двухгодичный вспомогательный бюджет (см. таблицу 5).
The income projections for 2004-2005 shown in table 12 anticipate a 10 per cent increase for regular resources over two years. Согласно указанным в таблице 12 прогнозным показателям объема поступлений на 2004 - 2005 годы, за два года предполагается 10 - процентное увеличение объема регулярных ресурсов.
If this trend were sustained for the entire year, 2003 income would exceed the plan, largely due to increased emergency contributions. Если эта тенденция сохранится на протяжении всего года, то объем поступлений в 2003 году превысит плановые показатели, главным образом за счет увеличения взносов на финансирование чрезвычайной деятельности.
Other donor resources (donor cost-sharing, trust funds and management services agreements) continued its upward trend, representing 38 per cent of the aggregate income by 2002. Объем ресурсов, поступающих от других доноров (по линии совместного несения расходов с донорами, целевых фондов и соглашений об управленческих услугах), продолжал увеличиваться, составив к 2002 году 38 процентов от общего совокупного уровня поступлений.
Special-purpose income exceeded expenditure in 1998-1999 by $16.7 million, resulting in a substantial increase in the special-purpose fund balance. В 1998 - 1999 годах объем поступлений на достижение конкретных целей превысил расходы на 16,7 млн. долл. США, что привело к значительному росту остатков целевых средств.
These activities relate to the mid-term review's recommendation of enhancing agricultural productivity, increasing food production, boosting export earnings and developing rural economies in order to increase income. Эти мероприятия связаны с содержащейся в среднесрочном обзоре рекомендацией повысить производительность в сельском хозяйстве, увеличить производство продовольствия и объем поступлений от экспорта и обеспечить развитие экономики сельских районов в целях увеличения доходов.
It is important to bear in mind that all 2006 figures are provisional and subject to modification upon confirmation of actual income figures for the year. Важно учесть, что все данные за 2006 год являются предварительными и могут измениться после подтверждения фактических поступлений взносов за этот год.
It is considered that $1.2 million is a reasonable projection for programme support income over a full year. Расчетная сумма поступлений на поддержку программы за весь год в размере 1,2 млн. долл. США представляется разумной.
The Advisory Committee recommends a cautious approach with regard to new posts, which should only be established and filled once sufficient income is assured. Консультативный комитет рекомендует проявлять осторожность в отношении новых должностей, которые должны создаваться и заполняться только при обеспечении поступлений в достаточном объеме.
In paragraph 9 of itsthe report ACABQ requests UN-HABITAT to include in the next budget submission more information regarding the basis and adequacy of rates used for support income. В пункте 9 своего доклада ККАБВ просит ООН-Хабитат при следующем представлении бюджета включить в него больше информации, касающейся основы и адекватности ставок, которые используются в отношении поступлений за оказываемую поддержку.
It requests UN-HABITAT to provide a full justification for the new posts, taking account of the availability of assured and attainable income from all sources of funding. Он просит ООН-Хабитат представить всестороннее обоснование этих новых должностей с учетом гарантированных и реальных поступлений из всех источников финансирования.
This increase was due either to difficulties in implementing projects with pending grants or to the increase in income. Этот прирост был обусловлен либо трудностями с осуществлением проектов, на которые должны быть выделены субсидии, либо увеличением объема поступлений.
The Executive Secretary will continue to negotiate for the allocation of more funds from programme support income, in order more fully finance this programme. Исполнительный секретарь будет продолжать вести переговоры по поводу выделения большего объема финансовых средств из суммы этих поступлений в целях обеспечения более полного финансирования данной программы.
Local Pygmy communities should be the direct beneficiaries of the income that accrues from the exploitation of resources. местные общины пигмеев должны быть непосредственными бенефициарами тех поступлений, источником которых является эксплуатация ресурсов.
Amounts presented on the face of the income statement and the balance sheet did not agree with the notes to the financial statements. Суммы, указанные на первой странице ведомости поступлений и таблицы остатков, не соответствуют суммам, указанным в примечаниях к финансовым ведомостям.
C. Consolidated income and expenditure projections for 2001 С. Прогнозы совокупных поступлений и расходов на 2001 год
(c) A statement of the estimated miscellaneous or other income under appropriate headings. с) ведомости предполагаемых прочих или разных поступлений по соответствующим разделам.
In such cases, the cost of the goods and services shall be charged to the regular budgetary appropriations and the revenue credited to miscellaneous income. В таких случаях стоимость этих товаров и услуг относится на счет регулярных бюджетных ассигнований, а поступления кредитуются на счет прочих поступлений.
That request was based on the Advisory Committee's observations on the decline in income from the sale of stamps and the potential for a loss. Эта просьба основывается на замечаниях Консультативного комитета, касающихся сокращения объема поступлений от продажи марок и вероятности возникновения чистых убытков.
UNFPA will tighten the operational procedures and the specific responsibilities of the various branches and divisions with regard to trust fund income and expenditures will be outlined. ЮНФПА намерен ужесточить оперативные процедуры и более четко определить обязанности различных подразделений в отношении поступлений и расходов целевых фондов.
Therefore, both bank interest and charges that result from contribution operations are not accounted for as administrative income and expenditure. Вследствие этого как банковские проценты, так и банковские сборы, связанные с операциями со взносами, не учитываются в качестве административных поступлений и расходов.
Total contributions and income, excluding profits on the sale of investments, cover about one and a half times the benefits paid. Общий объем взносов и поступлений, исключая прибыли от продажи инвестиционных активов, примерно в полтора раза перекрывает объем расходов на выплату пособий.