Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
All six donors constituted 58 per cent of income from all funding sources available to UNFPA for 2002. На долю всех шести доноров пришлось 58 процентов от поступлений из всех финансовых источников, имевшихся у ЮНФПА в 2002 году.
An overview of the different income projections for 2002-2003 is provided in table 1. Анализ различных прогнозов в отношении поступлений на 2002 - 2003 годы представлен в таблице 1.
Further analysis of the details of the income components is given in paragraph 10 through 14. Дополнительный анализ данных по компонентам поступлений содержится в пунктах 10 - 14.
Officials expected the Fund to be depleted within five years if new income sources were not exploited. По мнению должностных лиц, этот Фонд будет истощен в течение пяти лет, если не будут использованы новые источники поступлений.
Total income ($ millions): Общий объем поступлений (в млн. долл. США):
The income statement includes write-offs of $17,637 in rehabilitation costs which are irrecoverable. Ведомость поступлений включает списание расходов на восстановление в размере 17637 долл. США, которые являются невозвратными.
A portion of rental income is applied against capitalized rehabilitation costs. Часть поступлений от аренды была использована для покрытия капитальных расходов на восстановление.
This amount also represented 10 per cent of total UNICEF income of $2,084 million for the biennium 1998-1999. Этот объем также составил 10 процентов от общего объема поступлений ЮНИСЕФ в 2084 млн. долл. США за двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. Администрация объясняет рост поступлений в регулярный бюджет интенсивными усилиями по обеспечению дохода.
Hence, such payments would be expected to be met from future income and operating reserves. Поэтому такие выплаты предполагается производить за счет будущих поступлений и оперативных резервов.
Financial liberalization has thus contributed to the increased instability of income and employment. Таким образом, либерализация финансовых систем способствовала росту нестабильности поступлений и занятости.
The 2003 business planning is based on equally prudent delivery and income estimates. Планирование объема работ в 2003 году основывается на применении одинаково осторожных показателей объема исполнения проектов и прогнозов объема поступлений.
The decrease in contributions for full-funding arrangements is a result of the decrease in income recorded from two donors in particular. Уменьшение поступлений по линии полностью финансируемых мероприятий обусловлено сокращением взносов двух доноров.
Procedures to project and monitor deliveries and income have been further improved in 2003. В 2003 году были еще больше ужесточены процедуры прогнозирования и контроля за показателями объема исполнения и объема поступлений.
UNDCP took action to correct the omission and include the amount as programme budget income. ЮНДКП приняла меры для устранения этого недочета и включила эту сумму в раздел поступлений бюджета по программе.
UNDP used $54 million of the excess of income over expenditure to establish an operational reserve to reduce its vulnerability to short-term cash-flow problems. ПРООН использовала 54 млн. долл. США превышения поступлений над расходами для создания оперативного резерва, с тем чтобы уменьшить свою уязвимость в отношении краткосрочных проблем с потоками наличности.
Up to 1992, the reserve was restored to its original amount by a transfer from income. К 1992 году объем резервного фонда был восстановлен до его первоначального уровня путем перечисления средств из поступлений.
During 1998-1999, the Executive Director amended the annual expenditure ceiling as the income forecast changed. В 1998 - 1999 годах Директор-исполнитель пересмотрел максимальную сумму годовых расходов с учетом изменения прогнозируемых поступлений.
All other exchange adjustments have been recorded as other income or other expenditure. Все прочие курсовые корректировки учтены в графе прочих поступлений или прочих расходов.
The offset amount is shown under the income section of the budget. Компенсирующие суммы указываются в смете поступлений.
This growth draws from the accumulated fund balance and is facilitated by steadily increasing income projected for the period 2007-2010. Такой рост планируется обеспечить за счет накопившегося остатка средств и прогнозируемого постоянного увеличения объема поступлений в 2007-2010 годах.
The reimbursement of expenses relating to support provided to OSCE has been included as miscellaneous income. Средства, полученные от ОБСЕ в качестве возмещения расходов за оказанную поддержку, были проведены по статье различных поступлений.
Budget allotments against the special account are approved by the Executive Director based on income projections. Распределенные бюджетные ассигнования по этому специальному счету утверждаются Директором-исполнителем на основе прогнозируемых поступлений.
This can lead to significant problems in completely and accurately identifying expenditure and income for reporting purposes and to support an unqualified audit opinion. Это может привести к возникновению значительных проблем, связанных с точным установлением всех расходов и поступлений для целей отчетности и подтверждением заключения ревизоров без оговорок.
Thus, it is imperative that the Fund's regular income continues to grow. Таким образом, необходимо обеспечить дальнейший рост поступлений Фонда в счет регулярных ресурсов.