Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The substantial increase in the 2006 regular income level to $389.3 million was due to larger contributions from 11 major donors and private donations. Существенное увеличение поступлений в счет регулярных ресурсов в 2006 году объяснялось увеличением суммы взносов 11 основных доноров и частных пожертвований.
5.19 The programme is self-supporting as its running costs are funded by the interest income generated through its lending activities. 5.19 Данная программа основана на принципе самофинансирования, поскольку ее текущие расходы покрываются за счет процентных поступлений от кредитной деятельности в ее рамках.
Loss of income from health insurance resulting from unemployment will reduce funds available to the health service. Утрата поступлений от медицинского страхования, обусловленная безработицей, приведет к сокращению финансовой обеспеченности служб здравоохранения.
The present document contains the detailed schedules of budget appropriations and income estimates for the biennium 2000-2001. В настоящем документе содержатся подробные таблицы бюджетных ассигнований и смет поступлений на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
The income projections from other resources remain at $320 million for the 2004-2007 period. Прогноз в отношении поступлений из других источников на 2004-2007 годы остается на уровне 320 млн. долл.
The negative trend in income was the other contributing factor behind the larger budgetary shortfall. Негативные тенденции в области поступлений явились еще одним фактором, повлиявшим на увеличение бюджетного дефицита.
The net income growth from PSD operations benefited also from better cost controls, helped by a strong United States dollar. Увеличению чистого объема поступлений от деятельности ОСЧС также содействовало улучшение контроля за расходами и повышение курса доллара Соединенных Штатов.
Transfer any excess of actual overestimated miscellaneous income; перевод любых излишков фактических разных поступлений по сравнению со сметными поступлениями; и
No individual business claims in the sixth instalment passed the legal tests for compensability for real property rental income. Ни одна из претензий индивидуальных предприятий в рамках шестой партии не прошла юридической проверки на предмет компенсируемости потери поступлений от аренды недвижимости.
IAPSO has accumulated income of $4.2 million from its fees. МУУЗ имеет накопления в размере 4,2 млн. долл. США, образующиеся за счет поступлений от оплаты счетов.
In 1998, the revenue from CSG amounted to 15% of the income for basic compulsory schemes. В 1998 году доля ЕСВ составила 15% поступлений в рамках обязательных базовых режимов.
The Executive Director noted that the updated figures of total UNICEF income in 1999 were even higher than mentioned in the report. Директор-исполнитель отметила, что, согласно обновленным данным, общий объем поступлений ЮНИСЕФ в 1999 году даже выше, чем указано в докладе.
The strength of the United States dollar is a major factor affecting overall anticipated income. Повышение курса доллара США оказывает значительное воздействие на общий объем ожидаемых поступлений.
In table 2 of the addendum, UNIFEM presents two separate scenarios for income growth during the SBP 2000-2003. В таблице 2 добавления ЮНИФЕМ представляет два различных прогноза в отношении увеличения поступлений в период действия СПР на 2000 - 2003 годы.
It was estimated that some 87 per cent of UNPA income over the past 20 years constituted a contingent liability. По оценкам, около 87 процентов от объема поступлений, полученных ЮНПА за последние 20 лет, представляют собой условные обязательства.
Dependence has been on a few fragile commodity markets and fickle tourist income. Страны этого региона зависят от нестабильных рынков нескольких сырьевых товаров и незначительных поступлений от туризма.
Some countries have used commodity stabilization funds to smooth the impact of volatile commodity prices on fiscal income. Некоторые страны использовали товарные стабилизационные фонды в целях смягчения последствий частого изменения цен на сырьевые товары для бюджетных поступлений.
Tax policies, traditionally used to improve income distribution directly, have not been adequate to counter that tendency. Для борьбы с такой тенденцией налоговая политика, традиционно используемая для непосредственного повышения эффективности распределения поступлений, оказалась неадекватной.
Improvements in trade, transportation, communication, human resources, stabilization of income and higher export earnings will increase food security in those countries. Улучшения в областях торговли, транспорта, связи, людских ресурсов, а также стабилизация поступлений и рост доходов от экспорта повысят продовольственную безопасность в этих странах.
An increase of $18,400 is also projected in the estimates of income from rental of premises. В смете поступлений от аренды помещений также предусматривается рост в размере 18400 долл. США.
Total income earned in this category of activity in the biennium 1996-1997 amounted to $418,818. Общая сумма поступлений по данной категории деятельности за двухгодичный период 1996-1997 годов составила 418818 долл. США.
UNICEF should improve further the accuracy of its income projections for unfunded supplementary programmes through more realistic budgeting and fund-raising strategies. ЮНИСЕФ следует продолжать повышать точность своих прогнозов в отношении объема поступлений по не обеспеченным средствами дополнительным программам на основе использования более реалистичных стратегий в области составления бюджета и мобилизации средств.
The medium-term plan's income projections are the result of extensive interactions between the donor community and UNICEF. Прогнозы в отношении объема поступлений по среднесрочному плану являются результатом широких консультаций между сообществом доноров и ЮНИСЕФ.
The statement of income and expenditure does not include funds received and expenditures made from special accounts. В ведомости поступлений и расходов не отражаются средства, полученные на специальные счета и израсходованные с них.
Donations-in-kind, which are recorded as memorandum entries in the books of accounts, are not part of UNICEF income. Взносы натурой, которые отражаются в памятных записях в бухгалтерских книгах, не являются частью поступлений ЮНИСЕФ.