Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The increase in income was mainly attributed to the increase in voluntary contributions of $42 million. Увеличение поступлений в основном связано с увеличением на 42 млн. долл. США суммы добровольных взносов.
C. Building the income to pay for the war Обеспечение поступлений для оплаты расходов на войну
Based on these results and current 1999 funding projections, the targeted annual income growth rate of 7 per cent appears valid. Исходя из этих результатов и учитывая текущий прогноз финансирования на 1999 год целевые темпы ежегодного прироста поступлений на уровне 7 процентов представляются обоснованными.
The proportion of earmarked funds is expected to be about 75 per cent of total income for both 2000-2001 and 2002-2003. Доля зарезервированных средств, как ожидается, составит около 75 процентов от общего объема поступлений как в 2000 - 2001, так и в 2002 - 2003 годах.
The analysis shows that funding for some 37 per cent of the proposed programme budget of $130 million for 2002-2003 is already secured from existing pledges and income. Этот анализ показывает, что финансирование примерно 37 процентов объема предлагаемого бюджета по программам в размере 137 млн. долл. США на 2002 - 2003 годы уже обеспечено за счет имеющихся заявленных взносов и поступлений.
The balance of 63 per cent, or $82 million, can be funded from new income in 2002-2003. Оставшиеся 63 процента объема, или 82 млн. долл. США, могут быть обеспечены за счет новых поступлений в 2002 - 2003 годах.
As the resource plan shows, adequate funds should become available from new income in 2002-2003 to cover the unfunded portion. Как видно из ресурсного плана, надлежащие средства могут быть получены за счет новых поступлений в 2002 - 2003 годах для обеспечения этой непрофинансированной части бюджета.
The budget being proposed to the Executive Committee for approval, thus represents a balance between prioritized needs including programmes for achieving durable solutions, and projected income levels. Таким образом, бюджет, предлагаемый на утверждение Исполнительному комитету, представляет собой баланс между приоритизированными потребностями, включая программы достижения долговременных решений, и прогнозируемыми объемами поступлений.
Notwithstanding, at year-end, results were apparent in income and expenditure with a cautious optimism for further improvements by closure of accounts for 2002. Несмотря на это к концу года результаты в области поступлений и расходов были очевидны и послужили основой для сдержанного оптимизма в отношении дальнейшего улучшения положения к моменту закрытия счетов за 2002 год.
For large special-purpose contributions received in advance, income is deferred to future periods, as otherwise their exceptional size and nature would materially distort operational results and fund balances. Целевые взносы, полученные авансом, учитываются в качестве отсроченных поступлений будущих периодов, поскольку в ином случае вследствие их значительного размера и важного характера данные о результатах оперативной деятельности и остатках средств будут существенно искажены.
Fishery activities, especially in the exclusive economic zones of small island developing States, are an important source of foreign income in many of these countries. Рыбный промысел, особенно в исключительных экономических зонах малых островных развивающихся государств, является важным источником поступлений в иностранной валюте для многих таких государств.
In 2005, more than 700 leading women's organizations worldwide had a collective income of $76 million. В 2005 году совокупный объем поступлений в бюджет более 700 ведущих женских организаций по всему миру составил 76 млн. долл. США.
It receives no support from any sources other than membership dues, conference fees and publication, professional attire and accessories income. Она не имеет никаких иных источников поступлений, помимо членских взносов, гонораров за участие в конференциях и доходов от реализации публикаций, профессионального снаряжения и принадлежностей.
Another enquired about the income being generated for the Organization by the United Nations Treaty Series online, and was told that the figure was US$ 50,000 since 1 March 2000. Другая делегация интересовалась доходами, которые получает Организация от публикации издания «Treaty Series» в интерактивном режиме, и была информирована о том, что с 1 марта 2000 года объем поступлений составил 50000 долл. США.
The actual contribution of income for 2000 was $47.3 million, with $46.8 million expected in 2001. Фактический объем поступлений взносов на 2000 год составил 47,3 млн. долл. США, а в 2001 году ожидается получить 46,8 млн. долларов США.
Early in 2002, the projected income scenarios - ranging from $220 million to $260 million - appeared bleak. В начале 2002 года прогнозы в отношении поступлений - от 220 до 260 млн. долл. США - представлялись весьма неутешительными.
The proposed income projections from regular and other resources for the MYFF, 2004-2007, are shown in table 2 below. В таблице 2 ниже приведены предлагаемые прогнозы поступлений из регулярных и других ресурсов на цели Многолетних рамок финансирования на 2004 - 2007 годы.
This amount is not included in the above-cited funding levels from core and non-core contributions and miscellaneous income in order to avoid double counting of project funds. Эти средства не включены в вышеупомянутые объемы финансирования за счет основных и неосновных взносов и прочих поступлений, с тем чтобы избежать двойного учета средств по проектам.
It is noteworthy that the projected 2007 income level would be achieved while overall delivery levels are reduced by 20 per cent. Стоит отметить, что прогнозируемый уровень поступлений 2007 года будет достигнут при сокращении общего объема выполнения заказов на 20 процентов.
While the vast majority of offices achieve this and ensure that commitments do not exceed available income, volatility in extra-budgetary resource inflows increases staff uncertainty and makes long-term planning more difficult. Хотя подавляющее большинство отделений достигает этой цели и обеспечивает, чтобы объем предусмотренных обязательств не превышал объема поступлений, колебания притоков внебюджетных ресурсов усиливает неуверенность персонала и в значительной степени затрудняет долгосрочное планирование.
The income assumptions underlying the IRF are as follows: В основу КРР положены следующие предположения в отношении поступлений:
As at 4 December 2005, the year-end forecast of net income from ongoing operations was estimated at $3.42 million. По состоянию на 4 декабря 2005 года прогнозируемый показатель чистых поступлений по текущим операциям на конец года оценивался в 3,42 млн. долл. США.
Table 9 provides an overview of income relating to the Special Voluntary Fund, cost-sharing, trust funds, full-funding arrangements and United Nations peacekeeping activities. В таблице 9 дается обзор поступлений, связанных со Специальным фондом добровольных взносов, совместным несением расходов, целевыми фондами, полностью финансируемыми мероприятиями и операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Sales of United Nations publications reached new levels for the biennium 2000-2001, with total income increasing by 4.7 per cent over the previous period. Объем продаж публикаций Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов вышел на новый уровень - по сравнению с предыдущим периодом общий объем поступлений увеличился на 4,7 процента.
Tables appended to the present report contain details on the status of voluntary contributions, estimates of income and expenditure for 2000-2001 and estimated resource requirements for the same period. В таблицах, содержащихся в приложении к настоящему докладу, приводятся подробные сведения о состоянии добровольных взносов, смета поступлений и расходов на 2000 - 2001 годы и сметные потребности в ресурсах на тот же период.