Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
At a revised average income rate of 6.85 per cent, annual revenue generated under the project portfolio would amount to $29.38 million. Исходя из пересмотренной средней ставки поступлений в размере 6,85 процента, поступления от осуществления этого портфеля проектов на годовой основе составят 29,38 млн. долл. США.
The balance of unexpended regular resources carried forward from 2003 to 2004 totalled $20.0 million, representing 5 per cent of income for the year. Остатки средств по линии непредвиденных регулярных ресурсов, перенесенных с 2003 на 2004 год, составили в общей сложности 20 млн. долл. США, что представляет собой 5 процентов от суммы поступлений за этот год.
Based on currently available income and estimates for 2005 (see table 1), the shortfall against existing resources in 2005 is about USD 3.3 million. С учетом текущих поступлений и оценок на 2005 год (см. таблицу 1) дефицит имеющихся ресурсов в 2005 году составляет около 3,3 млн. долл. США.
The write-off of receivables of $22.1 million amounted to 68 per cent of the excess of income over expenditure. Сумма списанной дебиторской задолженности в объеме 22,1 млн. долл. США соответствовала 68 процентам суммы превышения поступлений над расходами.
UNOPS stated that this matter will be resolved through the adoption in January 2012 of IPSAS, which will recognize project income by means of the percentage completion method. ЮНОПС сообщило, что этот вопрос будет снят в результате принятия МСУГС в январе 2012 года, в соответствии с которыми учет поступлений по проектам ведется с учетом степени завершенности проекта.
Recent research in Tanzania shows that among 26 organizations studied, the proportion of income originating from local sources was growing. Результаты недавнего исследования, проведенного в Танзании, показывают, что среди 26 организаций, охваченных исследованием, растет доля организаций, которые существуют за счет поступлений из местных источников.
(c) fluctuations of rates of exchange add significant uncertainty to income and expenditure projections. с) колебания валютных курсов вносят значительную долю неопределенности в прогнозируемые размеры поступлений и расходов.
These contributions comprised about 41 per cent of the total income for other resources of $128 million in 2001. Эти взносы составили 41 процент от общей суммы поступлений по линии прочих ресурсов в размере 128 млн. долл. США в 2001 году.
Total gross income earned by UNOPS during the reporting period was as follows: Общий валовой объем поступлений ЮНОПС за отчетный период был следующим:
The direct income effects of increased oil prices for net fuel-importing countries depends on the share of oil in total consumption. Прямые последствия для роста цен на нефть для поступлений стран-нетто импортеров топлива зависит от доли нефти в их общем потреблении.
The increase was due mainly to the net excess of income over expenditures, lower assessed contribution receivables and higher payables. Это увеличение в основном объясняется чистым превышением поступлений над расходами, уменьшением объема начисленных взносов к получению и увеличением кредиторской задолженности.
A total of 75 per cent of the increase in income was attributed to the increase in voluntary contributions from Governments and intergovernmental agencies. В общей сложности 75 процентов суммы увеличения поступлений обусловлено увеличением суммы добровольных взносов от правительств и межправительственных учреждений.
Projected income is at the same level as in the previous biennium expecting a recovery of the financial markets by then. Прогнозируемый объем поступлений остается на том же уровне, что и в предыдущем двухгодичном периоде, поскольку в то время ожидалось улучшение положения на финансовых рынках.
UNFPA continued to record procurement transactions by including the cost of goods as income and expenditure, instead of recording only the fee earned. ЮНФПА продолжал регистрировать закупочные операции, указывая стоимость товаров в качестве поступлений и расходов, вместо того чтобы фиксировать только полученную прибыль.
Higher, and more predictable, income remains critical, as shortfalls of the kind witnessed in 2010 have become structural. Обеспечение более высоких и более предсказуемых поступлений имеет критически важное значение, поскольку недостаток средств, который наблюдался в течение 2010 года, приобрел структурный характер.
The resulting net balance at the end of every financial year is allocated to the sundry income reserve Возникающее чистое сальдо на конец каждого финансового года зачисляется в резерв разных поступлений
Cost-effectiveness of printing services is evidenced by the growing income from charge-back activities (20 per cent more than in 2007). О повышении затратоэффективности издательских услуг свидетельствует рост поступлений по линии компенсации за предоставленные услуги (увеличение на 20 процентов по сравнению с показателем 2007 года).
The Fund agreed with the Board's recommendation to raise a receivable and income for amounts owing to the Fund. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии проводить по своим счетам причитающиеся ему суммы в качестве дебиторской задолженности и поступлений.
Most of the member organizations were themselves facing zero nominal growth for their 2012-2013 budgets, while some were projecting real decreases in their income. Бюджеты большинства самих организаций-членов на 2012 - 2013 годы предусматривают нулевой номинальный рост, а некоторые из них прогнозируют реальное сокращение объема поступлений.
These revised estimates of income and expenditure will result in a general-purpose fund balance of $19.9 million at the end of 2011. В результате такого пересмотра смет поступлений и расходов остаток средств общего назначения по состоянию на конец 2011 года составит 11,9 млн. долларов США.
They requested clarification on the representation of cost-recovery income in the results framework and proposed budget estimates, including outlining of the variable indirect costs of the organizations. Они просили разъяснить методы отражения поступлений по статье возмещения расходов в таблицах достижения результатов и сметах предлагаемого бюджета, включая указание переменных косвенных издержек организаций.
This overall resource projection underscored the intent to sustain the income levels achieved in 2005 and 2006, with gradual changes in the composition of total resources. Этот общий прогноз поступления средств основывался на намерении сохранить уровни поступлений, достигнутые в 2005 и 2006 годах, при постепенном изменении состава общих ресурсов.
At the aggregate level, UNDP saw a small yet significant increase in total income in 2010, combined with continued growth in expenditures. З. На агрегированном уровне в 2010 году в ПРООН произошло небольшое, но существенное увеличение общего объема поступлений, которое сопровождалось продолжением роста расходов.
The resource plan also includes the income estimates, as well as the proposed breakdown of the use of resources for 2012-2013. План ресурсов включает также смету поступлений и предлагаемое распределение ресурсов по категориям на 2012 - 2013 годы.
With a three-year plan, adjustments to PSA expenditures and the associated structural changes could be phased in over three years and adjusted according to the income situation. В трехгодичном плане коррективы к ВАРП и соответствующие структурные изменения могут вноситься на протяжении трех лет и пересматриваться с учетом наличия поступлений.