| About 80 per cent of households depend on income from the production of cashew nuts for their livelihoods. | Около 80 процентов домашних хозяйств получают средства к существованию путем выращивания орехов кешью. |
| In addition, safety nets should be devised to protect poor households subject to income risk. | Дополнительно к ним для защиты малоимущих семей, подверженных угрозе потерять средства к существованию, должны быть созданы сети социального обеспечения. |
| This entails helping to create and consolidate sources of income. | Такие меры будут способствовать созданию и укреплению источников средств к существованию. |
| About 135,000 small farmers derive their income from cultivation of cassava along the Caribbean coast of Colombia. | Производство кассавы стало источником средств к существованию для примерно 135000 мелких фермеров вдоль Карибского побережья Колумбии. |
| NGOs feared that indigenous communities would lose their lands and sources of income. | Некоторые НПО выражали опасения по поводу того, что коренные общины могут при такой процедуре потерять права на их земли и свои источники к существованию. |
| Joining the informal sector is a means of earning a survival income. | Выход на неформальный рынок труда является для них способом выжить и источником средств к существованию. |
| He has no Living and no income. | У него нет ни заработка, ни средств к существованию. |
| Women with no land ownership or sustainable means of income are disadvantaged as they are in no position to implement any adaptive initiatives to climate change. | Женщины, не владеющие землей или не имеющие устойчивых источников средств к существованию, оказываются в неблагоприятном положении, так как они не в состоянии предпринять какие-либо шаги по адаптации к перемене климата. |
| Because you have proof of an income and a residence, you are not the police's concern. | У вас есть дом и средства к существованию, полицию вы не интересуете. |
| Many became resident workers on the coffee plantations; and in the Guatemalan highlands, where the indigenous population was now mainly concentrated, farm plots rapidly became too small to provide for a subsistence income. | Многие из них превратились в работников, проживающих прямо на кофейных плантациях; а в высокогорных районах Гватемалы, где прежде всего и сосредоточено сегодня коренное население, размеры фермерских участков быстро уменьшились до такой степени, что они уже не обеспечивают средств к существованию. |
| Two billion people depend on drylands for sustenance and income. | Два миллиарда человек зависят от засушливых земель как источника средств к существованию и доходов. |
| Property is a livelihood sustaining asset that can generate income as well as security. | Имущество - это поддерживающий средства к существованию актив, который может генерировать доходы, а также обеспечивать безопасность. |
| Attendance would mean they risk losing their jobs and income altogether. | Посетив слушания, они будут рисковать лишиться работы или вообще средств к существованию. |
| Workers' motivation in the informal sector is just to have income to sustain their life. | Работа в неорганизованном секторе едва обеспечивает средства к существованию. |
| Employment and income opportunities generated along agribusiness value chains contribute to improved livelihoods and food security amongst the rural poor. | Обеспечение возможностей занятости и получения доходов в рамках агропромышленных торгово-сбытовых цепей в целях содействия улучшению средств к существованию и продовольственной безопасности среди малоимущих жителей сельских районов. |
| They also provide income and subsistence to hundreds of millions of people. | Леса обеспечивают также доходы и средства к существованию для сотен миллионов человек. |
| All of these aspects of forest income reduce the vulnerability of households and increase livelihood resilience. | Все эти аспекты получаемого благодаря лесам дохода снижают уязвимость домашних хозяйств и повышают надежность источников средств к существованию. |
| It disseminates information about alternative livelihoods and sources of income and about efforts made by local and international organizations to combat piracy. | Центр занимается распространением информации об альтернативных видах получения средств к существованию и источниках доходов и об усилиях местных и международных организаций в области борьбы с пиратством. |
| Most fishers in developing countries depend on small-scale, artisanal or subsistence fishing and fish farming for livelihood and income. | Большинство рыбаков в развивающихся странах зависят от мелких, кустарных или натуральных рыбных хозяйств и рыбных ферм в плане средств к существованию и дохода. |
| When family income is insufficient, children are forced to join in the daily quest for family subsistence or work outside the home. | Если доход семьи недостаточен, то дети вынуждены включаться в повседневный поиск средств к существованию или работать вне дома. |
| It is an important contribution to ensuring the subsistence of families with a low family income. | Это важное подспорье в обеспечении средств к существованию семьям, имеющим низкий уровень дохода. |
| Shifting towards a developmental phase has involved projects that assist people towards sustainable livelihood, such as income generation and agroforestry. | В рамках процесса перехода к этапу развития осуществляются проекты, которые содействуют людям в получении средств к существованию на устойчивой основе, например в результате мероприятий по обеспечению доходов и развитию агролесомелиорации. |
| If a person has no income and is unable to purchase food, his physical existence is jeopardized. | Отсутствие у человека доходов и возможности обеспечить себя питанием угрожает его физическому существованию. |
| According to the Nordic model the foundation of a person's maintenance was the person's own income or individual social security. | Согласно скандинавской модели, основой средств к существованию человека является его личный доход или индивидуальное социальное обеспечение. |
| They are often also responsible for producing an income or food crops. | Зачастую они должны также зарабатывать средства к существованию и обеспечивать семьи продовольствием. |