Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
Composition of UNICEF income (1996-2005) Структура поступлений ЮНИСЕФ (1996 - 2005 годы)
Therefore, UNICEF's fund-raising strategy needed to address the challenge of increasing regular resources in proportion to total income. Поэтому ЮНИСЕФ пришлось корректировать свою стратегию сбора средств для того, чтобы решить нелегкую задачу увеличения объема регулярных ресурсов в общем объеме поступлений.
The Board further recommends that the UNICEF fund-raising strategy identify ways of increasing the proportion of regular resources in relation to total income. Комиссия далее рекомендует, чтобы в рамках своей стратегии по сбору средств ЮНИСЕФ определил пути увеличения доли регулярных ресурсов в общем объеме поступлений.
The financial effect of the departure from International Financial Reporting Standards in respect of the recognition of investment income was not material. Финансовые последствия такого отступления от Международных стандартов финансовой отчетности в отношении учета инвестиционных поступлений были незначительными.
Realized and unrealized capital gains are included as income. Реализованные и нереализованные капитальные прибыли учитываются в качестве поступлений.
Furthermore, an amount of $2.3 million of annual budget income was transferred to the supplementary programme for repatriation and reintegration of Burundian refugees. Кроме того, сумма поступлений по годовому бюджету в размере 2,3 млн. долл. США была переведена на счет вспомогательной программы для репатриации и реинтеграции бурундийских беженцев.
The increase in income for the UNEP all funds summary was sufficient to cope with increased expenditures for the biennium 2004-2005. Увеличения поступлений по всем фондам ЮНЕП было достаточно для покрытия возросшего объема расходов за двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
This increase in attributable in large part to the increase in contribution income. Такое увеличение в значительной мере обусловлено ростом объема поступлений в виде взносов.
However, funding of its core training activities is still highly dependent on the programme support income generated by special projects. Однако финансирование его основных видов деятельности по профессиональной подготовке по-прежнему во многом зависит от поступлений по линии поддержки программ, обеспечиваемых в рамках специальных проектов.
Current income projections fall well short of requirements. Прогнозируемый в настоящий момент объем поступлений значительно меньше требуемого.
The intention is that the additional budget would be fully covered by the expected income from services. Предполагается, что дополнительные бюджетные расходы будут полностью покрыты за счет ожидаемых поступлений от услуг.
These estimates are based on projected income and expenditures and on the proposed retention of cash balances in closed peacekeeping operations. Эти оценочные данные рассчитаны на основе прогноза поступлений и расходов и предлагаемого удержания остатков денежной наличности на счетах закрытых операций по поддержанию мира.
Of the increase in total income, 79 per cent was attributable to assessed contributions. Семьдесят девять процентов суммы увеличения совокупных поступлений приходилось на начисленные взносы.
It pointed out that the level of income had remained stable during the three years covered by the work programme. В нем отмечается, что уровень поступлений в течение трех лет, охватываемых программой работы, оставался стабильным.
However, in the longer term it will be necessary to keep a closer match between income and expenditure. Однако в более долгосрочной перспективе потребуется более тесно увязывать уровни поступлений и расходов.
of total income that is thematic funding Общий объем поступлений (в процентах) по линии финансирования тематических направлений
The net operating income increase in sales of cards and gifts is $0.1 million. Увеличение объема чистых оперативных поступлений за счет реализации открыток и сувениров составит 0,1 млн. долл. США.
This will be a particular effort to continue to accelerate growth in unrestricted income. Таким образом будут продолжены усилия по ускорению роста объемов неограниченных поступлений.
UNCDF also substantially achieved all its management and financial results in 2006, with the exception of total income from core and non-core resources. ФКРООН также в существенной степени добился своих показателей в управленческом и финансовом аспектах своей деятельности в 2006 году, за исключением общих поступлений от основных и неосновных ресурсов.
Includes a 2005 core contribution of $1.2 million which was received and recorded as income in January 2006. Включая взнос в основные ресурсы на 2005 год в размере 1,2 млн. долл. США, который был получен и учтен в качестве поступлений в январе 2006 года.
The delegation congratulated UNFPA on the increase in the Fund's income and the broadening of its donor base. Делегация поздравила ЮНФПА с увеличением объема поступлений в Фонд и расширением круга его доноров.
In the case of UNICEF, other elements of income include various private sources, inter-organizational arrangements and miscellaneous. В случае ЮНИСЕФ к числу других компонентов поступлений относятся различные частные источники, межорганизационные договоренности и разные поступления.
UNCDF will continue its practice of reinvesting most of the extrabudgetary income derived from joint resource mobilization into strengthening UNCDF country-level capacity. ФКРООН будет и впредь придерживаться практики реинвестирования большей части внебюджетных поступлений, полученных по линии совместной мобилизации ресурсов, в усилия по укреплению потенциала ФКРООН на страновом уровне.
The biennial support budget is based on a strong actual and projected income trend. Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов базируется на устойчивой тенденции изменения объема фактических и прогнозируемых поступлений.
The income estimates, as well as the proposed breakdown of the use of resources, are provided in table 1 below. Смета поступлений, а также предполагаемая разбивка использования ресурсов приводятся в таблице 1 ниже.