Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
Any reduction in support-cost income due to reduced support-cost rates should be offset in principle through the achievement of more efficient administrative services. Любое сокращение поступлений в результате снижения ставок вспомогательных расходов должно в принципе компенсироваться путем повышения эффективности административных услуг.
Table 1 of the report contains information on the actual distribution of income to meet those requirements. В таблице 1 доклада приводится информация о фактическом распределении поступлений для удовлетворения этих потребностей.
The cash budget is funded through cash contributions recorded as income to the General Fund (GF). Наличный бюджет финансируется за счет целевых взносов наличными, учитываемых в качестве поступлений в Общий фонд (ОФ).
This reorganization has proven so successful that a third of the programme's income now comes from the collection of bad debts. Эта реорганизация прошла настолько успешно, что в настоящее время треть поступлений программы составляют поступления от взыскания просроченных ссуд.
In 2002, benefit payouts exceeded total contribution income by $131 million. В 2002 году сумма выплаченных пособий превысила общую сумму поступлений за счет взносов на 131 млн. долл. США.
Another delegation requested a breakdown of "other sources" of income. Еще одна делегация просила представить разбивку поступлений этой организации из «других источников».
The excess of income over expenditure increased the reserves, as reflected in table 2 below. Превышение поступлений над расходами позволило увеличить объем резервов, как это отражено в таблице 2 ниже.
The aggregate income figure for 2000 masks the serious situation that UNDP is facing in its regular resource base. Совокупные цифры поступлений за 2000 год не отражают в полной мере серьезный финансовый кризис, переживаемый ПРООН с точки зрения ее базы регулярных ресурсов.
Figure 8 shows the five-year trend of overall income, expenditure and unexpended other resources. Диаграмма 8 показывает динамику поступлений, расходов и неизрасходованных других ресурсов за пять лет.
The strength of the United States dollar remains a major factor affecting the overall anticipated income. Высокий курс доллара США по-прежнему остается одним из серьезных факторов, влияющих на общую сумму предполагаемых поступлений.
Contributions for cost-sharing still represent a significant portion of the total income received in UNDP. Взносы на цели совместного несения расходов по-прежнему представляют значительную долю от общего объема поступлений, получаемых в ПРООН.
The General Assembly considered the final budget appropriations and final income estimates for the biennium 2000-2001 at both its regular and resumed fifty-sixth session. Генеральная Ассамблея рассматривала окончательные бюджетные ассигнования и окончательную смету поступлений на двухгодичный период 2000 - 2001 годов как на своей основной, так и на возобновленной пятьдесят шестой сессии.
Many of these hotel operators allege that they depended on income from European clients. Многие из них утверждают, что во многом зависели от поступлений, обеспечиваемых туристами из европейских стран.
However, there are also cases that represent a deteriorating financial position with regard to some or all sources of income. Однако имеются также случаи, свидетельствующие об ухудшении финансового положения в том, что касается отдельных или всех источников поступлений.
Our operating budget is derived from investment income, government grants and contributions from individuals, foundations and corporations. Бюджет организации формируется за счет поступлений от инвестиций, правительственных дотаций и взносов, поступающих от частных лиц, фондов и корпораций.
The majority of this growth was planned and matched by a 30 per cent increase in fee income. Основная часть этого роста была заранее запланирована и компенсирована 30-процентным повышением поступлений за услуги.
As a result, UNEP's cash position and investment income have been significantly improved. В результате значительно улучшилось положение ЮНЕП с точки зрения наличности и поступлений от инвестиций.
In particular, income support schemes remain non-contributory and are funded from general taxation. В частности, в программах поддержки доходов не используется принцип взносов, а они финансируются за счет поступлений от общих налогов.
Programme-country cost-sharing also continues to represent a significant portion of the total income received. Совместное несение расходов странами осуществления программ также продолжает составлять значительную долю от общих получаемых поступлений.
The aim is to strengthen the fund to make it possible to generate adequate interest income and sustain the Award. Целью является укрепление фонда и получение адекватных поступлений от его инвестиций и сохранение Премии.
Statement I includes all categories of income and a total of expenditures incurred during the biennium 1998-1999. В ведомость I включены все категории поступлений и общий объем понесенных расходов за двух-годичный период 1998-1999 годов.
Funds received for projects evaluated and approved by the United Nations Foundation are treated as income of the specific trust fund. Средства, полученные на реализацию проектов, прошедших оценку и утверждение со стороны Фонда Организации Объединенных Наций, рассматриваются в качестве поступлений по специальному целевому фонду.
Consequently, the Assembly is requested to approve the income estimate. Соответственно, Ассамблее предлагается утвердить смету поступлений.
The Director confirmed that the 2001 conservative income projections were prudent under current economic conditions, including with regard to unpredictable exchange rates. Директор подтвердил, что в нынешних экономических условиях консервативные прогнозы в отношении поступлений в 2001 году, вполне обоснованы, в частности в том, что касается непредсказуемых колебаний валютных курсов.
The Secretary-General is requesting authorization to establish a multi-year special account to record income and expenditures for the project. Генеральный секретарь просит санкционировать создание многолетнего специального счета для поступлений и расходов по проекту.