Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The Board accepts that exchange losses arising from voluntary contributions may properly offset the income. Комиссия считает правильным компенсировать курсовые потери, возникающие по статье добровольных взносов, за счет поступлений.
UNRWA began 1999 with depleted working capital, low cash reserves and no expectation of a significant increase in overall income. В начале 1999 года перед БАПОР стояли такие проблемы, как истощение оборотного капитала, низкий уровень резервов наличных средств и отсутствие признаков значительного увеличения общих поступлений.
The share to be paid by the specialized agencies was reflected under income section 2. Доля, которую должны были оплатить специализированные учреждения, отражалась в разделе 2 сметы поступлений.
The offsetting amount is shown under the income section of the budget. Компенсирующая сумма приводится в соответствующем разделе сметы поступлений бюджета.
For example, in 1990, NGOs gave US$ 213 million of total UNICEF income. Например, в 1990 году в общем объеме поступлений ЮНИСЕФ средства, предоставленные неправительственным организациям, составили 213 млн. долл. США.
This gives a total forecast income for 2002 of $44.2 million. В результате общая сумма прогнозируемых поступлений на 2002 год составляет 44,2 млн. долл. США.
UNOPS revised 2002 income projection has been substantiated by the Executive Group and subsequently confirmed through the Management Coordination Committee working group. Пересмотренный прогноз поступлений ЮНОПС на 2002 год был обоснован Исполнительной группой, и затем подтвержден Рабочей группой Комитета по координации управления.
The deficit was primarily caused by a reduction in project delivery and related income with a simultaneous increase in recurrent administrative expenditure. Дефицит был обусловлен в первую очередь сокращением показателей освоения средств по проектам и связанных с этим поступлений при одновременном росте текущих административных расходов.
The Tribunal is responsible for the preparation of a support budget for the use of this income. Трибунал должен готовить бюджет по использованию этих вспомогательных поступлений.
The Board recommends that budgets and cost plans for trust funds be prepared on a sound and accurate basis, taking into account adequate support income. Комиссия рекомендует готовить бюджеты и сметы расходов по целевым фондам обоснованно и тщательно с учетом соответствующих вспомогательных поступлений.
UNDP transferred $10.6 million of the excess of income over expenditure to the operational reserve, following prescribed requirements. В соответствии с установленными требованиями ПРООН перевела сумму превышения поступлений над расходами в размере 10,6 млн. долл. США в оперативный резерв.
As a result, interest income under regular resources reflects a deficit of $35,672,000. В результате этого по статье поступлений процентов в рамках регулярных ресурсов образовался дефицит в размере 35672000 долл. США.
A slight gain in such rates at UNICEF would be translated into millions of dollars in additional income. Даже небольшое увеличение показателя доходности инвестиций обернулось бы для ЮНИСЕФ миллионами долларов дополнительных поступлений.
In accordance with the Authority's Financial Regulations, contributions from these countries shall be classified as miscellaneous income. В соответствии с Финансовыми положениями Органа взносы их стран учитываются по статье разных поступлений.
Despite the shortfall in income projections, UNICEF will make every effort to maintain the level of programme expenditure. Несмотря на прогнозируемое сокращение поступлений, ЮНИСЕФ сделает все возможное для сохранения уровня расходов по программам.
The balance of $3.8 million resulted from the excess of operating expenditure over income in 2000. Остаток в 3,8 млн. долл. США образовался в результате превышения в 2000 году суммы оперативных расходов над суммой поступлений.
Prior to this decision, 85 per cent of the income accruing to the Special Voluntary Fund was used to meet the external costs of Volunteers. До принятия такого решения 85 процентов поступлений в Специальный фонд добровольных взносов использовались для покрытия внешних расходов добровольцев.
The total net income of the Private Sector Division has decreased by 20.6 per cent since 1999. Что касается общих чистых поступлений Отдела по сотрудничеству с частным сектором, то они сократились по сравнению с 1999 годом на 20,6 процента.
The Islands had a balanced budget which was financed by an income from their industries. Бюджет полностью сбалансирован и финансируется за счет поступлений от деятельности предприятий островов.
As indicated above, this also results in offsetting increases in income. Как указано выше, это приводит также к соответствующему увеличению поступлений.
There will continue to be an emphasis on securing predictable growth in regular resources income. По-прежнему будет делаться упор на обеспечение предсказуемого роста поступлений в счет регулярных ресурсов.
Such fluctuations may substantially affect income insofar as UNHCR does not hedge against the related risks. Такие колебания могут оказывать существенное влияние на размер поступлений до тех пор, пока УВКБ не будет применять меры страхования от таких рисков.
In some, it is the only viable source of foreign income. В некоторых из них он является единственным реальным источником поступлений в иностранной валюте.
The total income actually received for 1998-2000 has exceeded the target set for these three years. Общая сумма фактических поступлений за 1998 - 2000 годы превысила целевой показатель, который был установлен на эти три года.
UNICEF continues to follow a more cautious approach, with income projected to grow 3 per cent annually for this plan period. ЮНИСЕФ продолжает применять более осторожный подход, в соответствии с которым на этот плановый период прогнозируется увеличение поступлений в размере 3 процентов в год.