Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
One delegation stated that budgets should be based on realistic income projections. Одна из делегаций заявила, что бюджеты должны основываться на реалистичных прогнозах поступлений.
Historically, the support budget, in dollar terms, had grown marginally, in line with the increasing income of the Fund. Исторически бюджет вспомогательных расходов в долларовом выражении рос незначительно по мере роста поступлений Фонда.
Some delegations noted the need to broaden the Fund's narrow donor base and encouraged UNFPA to diversify its sources of income. Ряд делегаций подчеркнули необходимость расширения узкой базы доноров Фонда и призвали ЮНФПА диверсифицировать свои источники поступлений.
The Strategy and Business Plan also committed UNIFEM to work to achieve greater diversification by securing increased income from multilateral and private sources. Стратегия и План практической работы обязывают ЮНИФЕМ принимать меры по расширению диверсификации на основе увеличения поступлений из многосторонних и частных источников.
Further analysis and comments on the different components of UNOPS income are included in paragraphs 10-14 below. Более подробный анализ и комментарии к различным статьям поступлений УОПООН содержатся в пунктах 10-14 ниже.
The reduction in income as a proportion of project delivery reflects a variety of factors. Снижение поступлений в процентном отношении к объему освоения средств по проектам вызвано рядом факторов.
In all instances, vacancies are filled only when necessary, when justified by demand and when supported by projected income. Во всех случаях вакансии заполняются только при необходимости, когда это оправдано спросом и обосновано прогнозом поступлений.
In his initial estimates for the biennium 1998-1999, the Executive Director had projected income at $84.7 million. З. В своей первоначальной смете на двухгодичный период 1998-1999 годов Директор-исполнитель прогнозировал объем поступлений на уровне 84,7 млн. долл. США.
The administration stated that in the past, a fixed percentage of extrabudgetary income from other resources was charged for support costs. Администрация заявила о том, что в прошлом на вспомогательные расходы зачитывалась фиксированная процентная доля внебюджетных поступлений из других ресурсов.
The following risk assessment is based on an analysis of the UNDP income statement and balance sheet. Нижеследующая оценка рисков произведена на основе анализа ведомости поступлений и баланса ПРООН.
These museums receive part of their annual income ($1 million in 1997) from the Ministry. Эти музеи получают часть своих ежегодных поступлений (1 млн. долл. США в 1997 году) от министерства.
This measure aims indirectly at increasing the number of workers, which will naturally have a positive impact in terms of traditional income. Данная мера косвенно направлена на увеличение числа трудящихся, что, разумеется, будет иметь позитивные последствия с точки зрения традиционных поступлений.
The last two categories were "Additional income" and "Budget reduction". Две последние категории - это категория дополнительных поступлений и категория сокращения объема бюджетных ассигнований.
The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. Этот метод включает учет фактических поступлений в виде дивидендов и процентов, а также доходов и убытков от прироста капитала.
The organizational review process may provide further guidance on key strategic issues such as potential linkages between income streams within the organization. Процесс организационного обзора может послужить дополнительным руководством к рассмотрению основных стратегических вопросов, таких, как потенциальные связи между потоками поступлений в организацию.
As a result, UNFPA projected a regular resources income of around $300 million for 1998. В результате этого объем поступлений регулярных ресурсов в 1998 году составит, по оценкам ЮНФПА, приблизительно 300 млн. долл. США.
Provisional data indicate that income will be in the order of $40.5 million. Предварительные данные свидетельствуют о том, что сумма поступлений составит порядка 40,5 млн. долл. США.
The self-financing principle requires UNOPS to generate enough income to cover all administrative expenses and to maintain the operational reserve at the prescribed level. В соответствии с принципом самофинансирования требуется, чтобы УОПООН получало достаточный объем поступлений для покрытия всех административных расходов и сохраняло оперативный резерв на установленном для него уровне.
The investment costs were charged fully against investment income. Расходы, связанные с инвестициями, полностью покрыты за счет поступлений от инвестиций.
The European Union endorsed the JIU recommendation that sales income should be treated more flexibly. Европейский союз поддерживает рекомендацию Объединенной инспекционной группы в отношении более гибкого использования поступлений от продажи публикаций.
UNOPS: Annual project portfolio acquisition and income ЮНОПС: годовой объем закупок и поступлений по портфелю проектов
Table 2 provides a summary of targets and actual results for acquisitions, delivery, income and expenditures in 2001. В таблице 2 приводится сводка целевых и фактических показателей в том, что касается заказов, освоения средств, поступлений и расходов в 2001 году.
Table 4 summarizes regular resources income, expenditure and fund and cash balance projections for the period 2006-2009. В таблице 4 представлена сводная информация о прогнозируемых показателях поступлений по разделу регулярных ресурсов, расходах и остатках средств и наличности на период 2006-2009 годов.
The Panel finally obtained evidence of extrabudgetary income from the private sector. В конечном счете Группа получила сведения, подтверждающие получение внебюджетных поступлений от частного сектора.
Claims for loss of income arising from contracts е) Претензии в отношении потери поступлений в связи с контрактами