Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
The Secretary-General may delegate to the Administrator such authority with respect to custody of funds as would facilitate the efficient and effective management of UNOPS income as well as resources entrusted to the charge of UNOPS, and such delegated authority may be accepted by the Administrator in writing. Генеральный секретарь может передавать Администратору такие полномочия по хранению денежных средств, передача которых содействовала бы рациональному и эффективному использованию поступлений УОП ООН, а также ресурсов, вверенных УОП ООН, и Администратор может подтверждать принятие таких переданных полномочий в письменной форме.
From its review of the Project Acceptance Committee submissions for 25 other projects, the Board concluded that the absence of workload assessments and costings precluded the Committee from undertaking rigorous and meaningful reviews of anticipated project costs and income. Изучив заключения Комитета по оценке проектов в отношении 25 других проектов, Комиссия пришла к выводу, что отсутствие оценок объема работ и размеров затрат не позволяли Комитету проводить научно обоснованный и эффективный обзор предполагаемых затрат и поступлений в связи с осуществлением проектов.
Total fund balances also declined from $73,284,162 in 1992-1993 to $63,337,911 in 1994-1995, mainly due to the shortfall in income and the repayment, in accordance with donor stipulations, of surplus special-purpose funds. Общий остаток средств также сократился с 73284162 долл. США в 1992-1993 годах до 63337911 долл. США в 1994-1995 годах главным образом из-за дефицита поступлений и возвращения положительного остатка целевых средств в соответствии с условиями договоренности с донорами.
Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991): other activities: statement of income and expenditure and соответствии с резолюциями 687 (1991) и 706 (1991) Совета Безопасности: прочие мероприятия: ведомость поступлений и
In addition, the total expenditures for projects executed under section 20 of the regular budget of the United Nations, together with corresponding amounts of contributions income, are also reflected in the technical cooperation financial statements; Кроме того, в финансовой ведомости по техническому сотрудничеству также приводятся общие расходы по проектам, осуществляемым в соответствии с разделом 20 регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и соответствующие суммы поступлений в виде взносов;
Statement of income and expenditure and Statement of assets, liabilities and principal of the Fund, and statement of cash flow Ведомость поступлений и расходов, ведомость активов, пассивов и основного капитала Фонда и ведомость движения наличности
The decline of $43.6 million in excess of income over expenditure from 1994 to 1995 was mainly due to the increases in the expenditures on retirement benefits, early and deferred retirement benefits and disability benefits (see paras. 22 and 23). Сокращение размера превышения поступлений над расходами за период с 1994 по 1995 год на 43,6 млн. долл. США было в основном вызвано увеличением расходов на выплату пенсий, досрочных и отсроченных пенсий и пособий по нетрудоспособности (см. пункты 22 и 23).
Despite the cyclical fall in contributions to multilateral institutions, developing countries' receipts from this source were cushioned to some extent by the fact that the multilateral institutions, especially the international financial institutions, can draw on income from previous years to make their current disbursements. Несмотря на циклическое сокращение взносов в бюджет многосторонних учреждений, объем средств, получаемых развивающимися странами из этого источника, был в определенной мере компенсирован тем фактом, что многосторонние учреждения, особенно многосторонние финансовые учреждения, могут делать свои текущие выплаты за счет поступлений за предыдущие годы.
The manufacturing sector in the ESCWA region witnessed a poor performance on the whole in 1994, with manufacturing income contracting by an average of close to 1 per cent, down from 1.5 per cent in 1993. Показатели функционирования обрабатывающего сектора в регионе ЭСКЗА в 1994 году в целом были неудовлетворительными, при этом объем поступлений от производственной деятельности предприятий этого сектора сократился в среднем примерно до 1 процента, тогда как в 1993 году он составлял 1,5 процента.
(a) The Committee welcomes the financial management model of UNOPS by which administrative expenditures are planned and monitored based on a continuous review of the demand for services, as well as the actual programme delivery figures and resulting support income earned; а) Комитет высоко оценивает модель финансового управления УОПООН, в соответствии с которой планирование и контролирование административных расходов осуществляется на базе постоянного анализа спроса на услуги, а также фактических данных об осуществлении программ и обусловленном этим объеме полученных поступлений по линии вспомогательных услуг;
Secondary income, in the form of the previous year's carry-over, cancellations of prior years' obligations, interest earnings and various transfers allowed UNHCR to carry over nearly $ 52 million into 1996. Наличие вторичных поступлений в виде перенесенного остатка с прошлого года, отмены обязательств предыдущих лет, поступлений по процентам и различных трансфертов позволило УВКБ перенести на 1996 год
He indicated that, as income had exceeded expenditures, a significant amount had been added to the balances of general resources and referred to the measures taken by the Administrator to accelerate delivery and reduce the current balance of resources. Он указал на то, что, поскольку общая сумма поступлений превысила расходы, значительная их часть вошла в остаток основных ресурсов, что требует принятия Администратором мер по ускорению освоения ресурсов и сокращению текущего остатка ресурсов.
The reduction in third-party cost-sharing is partly due to a shift from the cost-sharing modality to the trust fund modality by some major contributors because of legal requirements related to the payment of interest income earned on cost-sharing balances. Сокращение объема совместного финансирования с участием третьих сторон частично объясняется переходом некоторых крупных доноров от механизма совместного финансирования к механизму целевых фондов в силу правовых требований, связанных с выплатой поступлений в виде процентов, полученных по балансам совместного финансирования.
In 2004, pledge donations generated $162.0 million, or 25 per cent of fund-raising proceeds, and are projected to increase by more than 40 per cent, becoming 30 per cent of the total income by 2009. В 2004 году объем подписных пожертвований составил 162,0 млн. долл. США, или 25 процентов от общего объема поступлений от деятельности по сбору средств, и, по прогнозам, увеличится к 2009 году более чем на 40 процентов и составит 30 процентов от общего объема поступлений.
The tables appended to the report of the Board contain details on the status of the voluntary contributions to the Institute for 1998, 1999 and 2000 as well as the estimates of income and expenditure for 1999-2000 and the estimated resource requirements for the same period. В прилагаемых к докладу Совета таблицах содержится подробная информация о состоянии добровольных взносов в бюджет Института за 1998, 1999 и на 2000 годы, а также смета поступлений и расходов на 1999-2000 годы и сметные потребности в ресурсах на этот же период.
Simply stated, when there is an unencumbered balance, the addition of a positive amount (the gross unencumbered balance) and a negative amount (the income from staff assessment variance), the result will be a lower net unencumbered balance. Иными словами, при наличии неизрасходованного остатка сложение положительной суммы (валового неизрасходованного остатка) и отрицательной суммы (величины изменения суммы поступлений по плану налогообложения персонала) приводит к тому, что валовой неизрасходованный остаток превышает чистый неизрасходованный остаток.
The Committee also believed that the budget outline should include a clear description of the assumptions and criteria for the expected income, as well as a broad explanation of the expected expenditures and their relation to the priorities established by the relevant intergovernmental bodies. Комитет также выразил мнение, что наброски бюджета должны содержать четкие оценки и критерии в отношении предполагаемых поступлений, а также подробное разъяснение предполагаемых затрат в увязке с первоочередными целями, поставленными соответствующими межправительственными органами.
The revised projection of cash income of $252 million for 1998 represented an increase of $16 million from the projection made at the end of the first quarter of the year. Этот пересмотренный прогноз денежных поступлений в 1988 году в размере 252 млн. долл. США означает увеличение на 16 млн. долл. США по сравнению с прогнозом, сделанным на конец первого квартала года.
The source of the income was mainly from the United Nations Postal Administration (UNPA) ($1.2 million), the garage administration ($1.4 million) and from the sale of publications ($1.8 million). Основными источниками поступлений стали операции Почтовой администрации Организации Объединенных Наций (1,2 млн. долл. США), администрации гаража (1,4 млн. долл. США) и продажа публикаций (1,8 млн. долл. США).
Asked to clarify gross and net support budgets, the Comptroller said that the gross support budget reflected the total activities the organization would carry out, and the net support budget was the result of deducting the income to the budget. Отвечая на просьбу о разъяснении в отношении вспомогательных бюджетов брутто и нетто, Контролер сказала, что вспомогательный бюджет брутто отражает все мероприятия, которые будет осуществлять Организация, а вспомогательный бюджет нетто представляет собой результат вычета суммы поступлений в бюджет.
Other United Nations bodies provided $12.5 million (3.9 per cent of income) to cover staffing costs, including funding of 87 international posts by the United Nations and assistance from UNESCO and WHO in the staffing of the education and health programmes. Другие органы Организации Объединенных Наций предоставили сумму в размере 12,5 млн. долл. США (3,9 процента поступлений) для покрытия расходов по персоналу, включая финансирование 87 международных должностей Организацией Объединенных Наций и помощь от ЮНЕСКО и ВОЗ в укомплектовании штатов программ в области образования и здравоохранения.
The excess expenditure of $782,600 is being charged against the income level approved by the General Assembly for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 which was obtained by application of the new funding mechanism provisionally approved by the Assembly ($30,534,400). Перерасход на сумму 782600 долл. США покрывается за счет утвержденных Генеральной Ассамблеей поступлений на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, сумма которых была рассчитана путем использования нового механизма финансирования, в предварительном порядке одобренного Ассамблеей (30534400 долл. США).
Furthermore, of the $271.3 million of contribution income expected for the regular budget in 2002, only $189.8 million had been received by the end of September 2002 and $81.5 million was still outstanding. Кроме того, из 271,3 млн. долл. США ожидаемых поступлений по взносам в регулярный бюджет в 2002 году на конец сентября 2002 года было получено всего 189,8 млн. долл. США и 81,5 млн. долл. США оставались невыплаченными.
The Committee notes that income, reflecting a higher level of support for the Fund, has increased by 35 per cent in 1998 over the previous year, and that pledges in 1999 are projected to increase by some 28 per cent over 1998. Комитет отмечает, что в 1998 году объем поступлений увеличился на 35 процентов по сравнению с предыдущим годом, что отражает рост поддержки Фонда, и что, согласно прогнозам, сумма объявленных взносов в 1999 году увеличится примерно на 28 процентов по сравнению с 1998 годом.
Accordingly, the financial implications for the United Nations regular budget would be negligible and would be offset by an equivalent amount under income section 1, Staff assessment, of the regular budget. Таким образом, финансовые последствия для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций окажутся незначительными и будут компенсированы эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений, "Поступления по плану налогообложения персонала", регулярного бюджета.