At the end of the financial period, surpluses are transferred to miscellaneous income. |
В конце финансового периода избыточные средства перечисляются на счет разных поступлений. |
The growth in voluntary income was 8 per cent. |
Рост поступлений по линии добровольных взносов составил 8 процентов. |
Both emigrant remittances and livestock exports have traditionally been major earners of income in Somalia. |
Денежные переводы из-за рубежа и экспорт скота традиционно были основными источниками поступлений средств в Сомали. |
The revised income estimate for 2001 loan portfolio services to IFAD is $7.3 million. |
Пересмотренная смета поступлений от оказания услуг по обслуживанию портфеля кредита в 2001 году для МФСР составляет 7,3 млн. долл. США. |
The foregoing budget factors are also proposed to be applied to the income sections. |
Вышеупомянутые бюджетные факторы предлагается использовать и в отношении разделов сметы поступлений. |
Declining global economic conditions and lower interest rates have affected interest income. |
На объеме процентных поступлений сказалось ухудшение общемировых экономических условий и снижение процентных ставок. |
26.11 Project funding has accounted for a considerable share of the Agency's income and expenditure in recent years. |
26.11 В последние годы значительная доля поступлений и расходов Агентства направляется на финансирование проектов. |
This amounted to an income rate of 7.2 per cent. |
При таком соотношении процент поступлений составил бы 7,2 процента. |
Forecasts of project delivery and project income as compared with the actual amounts have improved. |
Точность прогнозов в отношении освоения средств по проектам и поступлений по проектам по сравнению с фактическими суммами улучшилась. |
Accordingly, incomplete, inaccurate and invalid imprest account transactions would affect related income, expenditure, asset and liability balances. |
Соответственно, неполные, неточные и недействительные данные об операциях, проводимых по счету подотчетных сумм, отражаются на соответствующем балансе поступлений, расходов, активов и пассивов. |
Profits as a share of business income in Greece are a whopping 46%, according to the latest available data. |
Прибыль, как доля поступлений от хозяйственной деятельности, согласно последним данным в Греции, составляет колоссальные 46%. |
UNU continues to explore ways to increase income through the utilization of the UNU headquarters building. |
УООН продолжает изучать пути увеличения поступлений от использования здания штаб-квартиры УООН. |
A separate cost centre for ECA had been established and had been used to record expenditure and income since 1 January 2000. |
Начиная с 1 января 2000 года создан и используется для учета расходов и поступлений отдельный учетный центр по ЭКА. |
The associated credits are reflected in income section 2. |
Соответствующие поступления отражены в разделе 2 поступлений. |
The recurring surpluses of income over expenditure in the past have been eliminated. |
Постоянно возникавший в прошлые годы избыток поступлений над расходами был устранен. |
The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. |
Администрация подготовила финансовый циркуляр, в котором четко определены применяемые организацией принципы в отношении учета поступлений. |
Adherence to the new policies on income recognition will be monitored in future audits. |
При проведении будущих ревизий будет контролироваться соблюдение новых принципов в отношении учета поступлений. |
The procedure of replenishing the reserve accounts from income was discontinued in 1993. |
Пополнение резервных счетов за счет поступлений перестало практиковаться в 1993 году. |
Regular resources income in United States dollar terms stagnated in 2000. |
Объем поступлений в счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ в 2000 году практически не увеличился. |
Total regular budget and income section 3 |
Итого по регулярному бюджету и разделу З сметы поступлений |
Therefore, within a given period higher expenditure incurred on projects means higher income for UNOPS. |
Таким образом, в рамках определенного периода более высокие расходы по проектам означают больший объем поступлений для ЮНОПС. |
Negative interest income recorded under the Global Environment Facility (GEF) in 2002 relates to an adjustment from 2001. |
Отрицательная величина поступлений в процентах, зарегистрированная по статье Глобального экологического фонда (ГЭФ) в 2002 году, связана с корректировкой за 2001 год. |
UN-Habitat management is aware of this financial situation and is taking steps to contain expenditure in line with income. |
Руководство ООН-Хабитат осознает это и принимает меры для сдерживания роста объема расходов с учетом фактического объема поступлений. |
The three income sections are unchanged. |
Три раздела сметы поступлений остались без изменений. |
The resource requirements and activities of the Commercial Activities Service are shown under income section 3. |
Информация о потребностях службы торговых операций в ресурсах и ее деятельности приводится в разделе З сметы поступлений. |