This resulted in shortfalls in income, adversely affecting IDEP's work programme. |
Это привело к сокращению объема поступлений, что негативно повлияло на программу работы ИДЕП. |
The recording of voluntary contributions in kind as income and expenditure should take place simultaneously. |
Учет добровольных взносов натурой в качестве поступлений и расходов должен производиться одновременно . |
Many delegations noted with appreciation the increase in the income of UNFPA and welcomed the improvement in resource utilization in 1994. |
Многие делегации с удовлетворением отметили увеличение поступлений ЮНФПА и приветствовали более рациональное использование ресурсов в 1994 году. |
Thus, UNFPA considered the income projections in the 1996-1999 work plan as realistic. |
Таким образом, ЮНФПА считает, что оценки поступлений в плане работы на 1996-1999 годы являются реалистичными. |
In response, the Administrator said income projections would be monitored and the Executive Board would be provided with progress reports. |
В ответ на поднятые вопросы Администратор сказал, что прогнозирование поступлений будет контролироваться и что Исполнительному совету будут представляться доклады о ходе работы. |
Upon request, the Committee was informed that UNFPA remains committed to keeping its budgetary expenditures within actual income. |
В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что ЮНФПА по-прежнему стремится сохранять свои бюджетные расходы в пределах фактических поступлений. |
As of 30 June 1995 therefore, the revised total projected income for 1995 is $16.7 million. |
Таким образом, по состоянию на 30 июня 1995 года пересмотренная общая сумма планируемых поступлений за 1995 год составляет 16,7 млн. долл. США. |
Some speakers stressed the importance of maximizing income for UNICEF programmes and suggested that the 50 per cent profitability requirement be removed. |
Ряд ораторов подчеркнули важное значение максимального увеличения поступлений для программ ЮНИСЕФ и предложили устранить требование о прибыльности в размере 50 процентов. |
The relatively low growth rates are mainly attributed to the low growth in oil-related manufacturing income. |
Сравнительно низкие темпы роста в основном обусловлены незначительным ростом объема поступлений от производственной деятельности предприятий нефтеобрабатывающей промышленности. |
Therefore, as of the date of submission of this report, only part of the income for 1996 is assured. |
Поэтому на дату представления настоящего доклада имеются гарантии лишь в отношении части поступлений за 1996 год. |
However, those costs would be offset by an increase of $7.2 million in income. |
Однако эти расходы будут компенсированы увеличением на 7,2 млн. долл. США по статье поступлений. |
It also coordinates data required for the formulation of the income and expenditure budget for support account operations. |
Управление координирует также сбор данных, необходимых для составления сметы поступлений и расходов для обеспечения функционирования вспомогательного счета. |
In 1996, after its publisher recovers its software development costs, the Organization can expect to realize royalty income from this product. |
Возможно, что в 1996 году, после того как будут покрыты затраты на разработку программного обеспечения для него, Организация сможет начать получать доход в форме поступлений за право использования этого продукта. |
Agriculture remains the main source of export earnings, income and budget revenues. |
Сельское хозяйство остается главным источником экспортных поступлений, дохода и бюджетных поступлений. |
It implies, however, that assured income for the upcoming year is limited to the completion of existing projects. |
В то же время это подразумевает, что гарантированный объем поступлений в предстоящем году ограничивается объемом средств, связанных с завершением существующих проектов. |
Nevertheless, the University faces continued resource constraints brought on by lower investment income from its endowment fund and increased competition for limited resources. |
Тем не менее Университет продолжает испытывать нехватку ресурсов, причиной которой является снижение инвестиционных поступлений от средств его дотационного фонда и усиление конкурентного спроса на дефицитные ресурсы. |
Eliminating this amount from the 1994 income figure leaves a net deficit of $6 million in the regular programme budget for 1994. |
Если вычесть эту цифру из суммы поступлений в 1994 году в рамках регулярного бюджета по программам на 1994 год, то образуется чистый дефицит в размере 6 млн. долл. США. |
The IDA facility is financed by bilateral donors and transfers from net income of the World Bank on its regular lending operations. |
Фонд МАР создан за счет средств двусторонних доноров и перевода части чистых поступлений Всемирного банка от его обычных операций по кредитованию. |
Table 8 below shows the breakdown of income by source. |
В таблице 8 ниже приводится смета поступлений с разбивкой по источникам. |
In addition to income and expenditures, movements in non-cash assets and liabilities on the balance sheet also affect year-end cash balances. |
Помимо поступлений и расходов, на величину остатка наличных средств на конец года влияют также изменения в неденежных активах и пассивах. |
This means that income projections are sensitive to changes in the value of the United States dollar. |
Это означает, что прогнозы поступлений зависят от колебаний курса доллара США. |
Table 5 shows the yearly projections of income for the period 1994-1997 as a range. |
Годовые прогнозы поступлений за период 1994-1997 годов представлены в таблице 5 в виде двух уровней. |
The lower end of the range represents a moderate income growth projection. |
Нижний уровень отражает умеренный прогноз роста объема поступлений. |
If UNICEF achieves the higher levels of income, the programme spending levels contained in the medium-term plan would increase. |
В случае, если будут достигнуты эти более высокие уровни поступлений, объем расходов по программам, отраженный в среднесрочном плане, будет увеличен. |
The financial plan forecasts total income for 1994 of $888 million, 3 per cent more than 1993. |
В финансовом плане содержится прогноз относительно того, что общий объем поступлений в 1994 году составит 888 млн. долл. США, т.е. на 3 процента больше, чем в 1993 году. |