| This resulted in shortfalls in income, adversely affecting IDEP's work programme. | Это привело к сокращению объема поступлений, что негативно повлияло на программу работы ИДЕП. |
| The recording of voluntary contributions in kind as income and expenditure should take place simultaneously. | Учет добровольных взносов натурой в качестве поступлений и расходов должен производиться одновременно . |
| Many delegations noted with appreciation the increase in the income of UNFPA and welcomed the improvement in resource utilization in 1994. | Многие делегации с удовлетворением отметили увеличение поступлений ЮНФПА и приветствовали более рациональное использование ресурсов в 1994 году. |
| Thus, UNFPA considered the income projections in the 1996-1999 work plan as realistic. | Таким образом, ЮНФПА считает, что оценки поступлений в плане работы на 1996-1999 годы являются реалистичными. |
| In response, the Administrator said income projections would be monitored and the Executive Board would be provided with progress reports. | В ответ на поднятые вопросы Администратор сказал, что прогнозирование поступлений будет контролироваться и что Исполнительному совету будут представляться доклады о ходе работы. |
| Upon request, the Committee was informed that UNFPA remains committed to keeping its budgetary expenditures within actual income. | В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что ЮНФПА по-прежнему стремится сохранять свои бюджетные расходы в пределах фактических поступлений. |
| As of 30 June 1995 therefore, the revised total projected income for 1995 is $16.7 million. | Таким образом, по состоянию на 30 июня 1995 года пересмотренная общая сумма планируемых поступлений за 1995 год составляет 16,7 млн. долл. США. |
| Some speakers stressed the importance of maximizing income for UNICEF programmes and suggested that the 50 per cent profitability requirement be removed. | Ряд ораторов подчеркнули важное значение максимального увеличения поступлений для программ ЮНИСЕФ и предложили устранить требование о прибыльности в размере 50 процентов. |
| The relatively low growth rates are mainly attributed to the low growth in oil-related manufacturing income. | Сравнительно низкие темпы роста в основном обусловлены незначительным ростом объема поступлений от производственной деятельности предприятий нефтеобрабатывающей промышленности. |
| Therefore, as of the date of submission of this report, only part of the income for 1996 is assured. | Поэтому на дату представления настоящего доклада имеются гарантии лишь в отношении части поступлений за 1996 год. |
| However, those costs would be offset by an increase of $7.2 million in income. | Однако эти расходы будут компенсированы увеличением на 7,2 млн. долл. США по статье поступлений. |
| It also coordinates data required for the formulation of the income and expenditure budget for support account operations. | Управление координирует также сбор данных, необходимых для составления сметы поступлений и расходов для обеспечения функционирования вспомогательного счета. |
| In 1996, after its publisher recovers its software development costs, the Organization can expect to realize royalty income from this product. | Возможно, что в 1996 году, после того как будут покрыты затраты на разработку программного обеспечения для него, Организация сможет начать получать доход в форме поступлений за право использования этого продукта. |
| Agriculture remains the main source of export earnings, income and budget revenues. | Сельское хозяйство остается главным источником экспортных поступлений, дохода и бюджетных поступлений. |
| It implies, however, that assured income for the upcoming year is limited to the completion of existing projects. | В то же время это подразумевает, что гарантированный объем поступлений в предстоящем году ограничивается объемом средств, связанных с завершением существующих проектов. |
| Nevertheless, the University faces continued resource constraints brought on by lower investment income from its endowment fund and increased competition for limited resources. | Тем не менее Университет продолжает испытывать нехватку ресурсов, причиной которой является снижение инвестиционных поступлений от средств его дотационного фонда и усиление конкурентного спроса на дефицитные ресурсы. |
| Eliminating this amount from the 1994 income figure leaves a net deficit of $6 million in the regular programme budget for 1994. | Если вычесть эту цифру из суммы поступлений в 1994 году в рамках регулярного бюджета по программам на 1994 год, то образуется чистый дефицит в размере 6 млн. долл. США. |
| The IDA facility is financed by bilateral donors and transfers from net income of the World Bank on its regular lending operations. | Фонд МАР создан за счет средств двусторонних доноров и перевода части чистых поступлений Всемирного банка от его обычных операций по кредитованию. |
| Table 8 below shows the breakdown of income by source. | В таблице 8 ниже приводится смета поступлений с разбивкой по источникам. |
| In addition to income and expenditures, movements in non-cash assets and liabilities on the balance sheet also affect year-end cash balances. | Помимо поступлений и расходов, на величину остатка наличных средств на конец года влияют также изменения в неденежных активах и пассивах. |
| This means that income projections are sensitive to changes in the value of the United States dollar. | Это означает, что прогнозы поступлений зависят от колебаний курса доллара США. |
| Table 5 shows the yearly projections of income for the period 1994-1997 as a range. | Годовые прогнозы поступлений за период 1994-1997 годов представлены в таблице 5 в виде двух уровней. |
| The lower end of the range represents a moderate income growth projection. | Нижний уровень отражает умеренный прогноз роста объема поступлений. |
| If UNICEF achieves the higher levels of income, the programme spending levels contained in the medium-term plan would increase. | В случае, если будут достигнуты эти более высокие уровни поступлений, объем расходов по программам, отраженный в среднесрочном плане, будет увеличен. |
| The financial plan forecasts total income for 1994 of $888 million, 3 per cent more than 1993. | В финансовом плане содержится прогноз относительно того, что общий объем поступлений в 1994 году составит 888 млн. долл. США, т.е. на 3 процента больше, чем в 1993 году. |