Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлений

Примеры в контексте "Income - Поступлений"

Примеры: Income - Поступлений
For the financial period under review, miscellaneous income amounted to $137,000. В течение рассматриваемого финансового периода объем прочих поступлений в бюджет Базы составил 137000 долл. США.
There was no estimate in the budget of income from reimbursement for services provided to specialized agencies and others. В бюджете отсутствовали какие-либо оценочные показатели сметных поступлений в виде возмещения за услуги, предоставленные специализированным учреждениям и другим органам.
The servicing of external debt had a direct impact on the current and future income of many countries, including Ecuador. Обслуживание внешней задолженности прямо влияет на размеры текущих и будущих поступлений многих стран, включая Эквадор.
The report also includes revised estimates of income and expenditure of UNHHSF, hereafter referred as the Foundation. В доклад также включены пересмотренные сметы поступлений и расходов ФООНХНП, который ниже будет называться Фонд.
Any over-recoveries at the end of the period are shown as miscellaneous income in the Annual Programme. Любой избыток возмещаемых средств в конце периода фигурирует в качестве прочих поступлений в Годовой программе.
An increase of $105,600 is expected in the income received from increased computer services provided to UNICEF. Ожидаемое увеличение поступлений в размере 105600 долл. США относится к поступлениям в связи с расширением электронно-вычислительных услуг, предоставляемых ЮНИСЕФ.
No income is estimated for 1998-1999 related to radio operation services provided to UNRWA. В 1998-1999 годах не ожидается каких-либо поступлений в связи с услугами радиста для БАПОР.
To ensure maximum income for the United Nations, the performance of the vendor would be closely monitored. В целях обеспечения максимальных поступлений Организации Объединенных Наций за работой магазина будет вестись тщательное наблюдение.
This situation deprives the countries of the South of substantial foreign-currency income, which are necessary to promote sustained development. Эта ситуация лишает страны Юга возможности значительных поступлений в виде твердой валюты, которая необходима для устойчивого развития.
A sum of $14.9 million was accounted for as income in 1996 though it related to future periods. Сумма в размере 14,9 млн. долл. США была учтена в качестве поступлений в 1996 году, хотя она и относится к периодам в будущем.
Economic development exhibits diverse patterns in the pace of growth and the level of income. Экономическое развитие отражает различные структуры в темпах роста и объеме поступлений.
The first calculation is based on income and expenditure for only the current period in the biennium. Первый показатель рассчитан на основе соотношения поступлений и расходов только в текущем периоде двухгодичного периода.
Net resources would accrue accordingly under income section 3 of the regular budget. Чистые поступления будут, соответственно, проводиться по разделу З сметы поступлений регулярного бюджета.
Subventions Total income (1982-June 1998) Всего по статье поступлений (1982 год - июнь 1998 года)
The Committee welcomes the measures taken to improve the income situation of the Fund. Комитет приветствует принятые меры по увеличению объема поступлений Фонда.
The cost of the services are recovered through the rental income received from the concerned agencies. Расходы на эти услуги возмещаются за счет поступлений от арендной платы, взимаемой с соответствующих учреждений.
Separate income and expenditure accounts have been established to record all costs associated with the operation in order to determine its profitability. В целях определения прибыльности были созданы отдельные счета поступлений и расходов с целью регистрации всех расходов, связанных с деятельностью Центра.
The Advisory Committee commends the Secretariat for the measures taken to increase income. Консультативный комитет дает высокую оценку мерам, принятым Секретариатом в целях увеличения объема поступлений.
The Advisory Committee sought additional information concerning the reduction of income from television and similar services. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию относительно сокращения поступлений от телевидения и аналогичных услуг.
It was possible that total income might exceed the MTP projections for 1998. Вполне возможно, что общий объем поступлений превысит прогнозы среднесрочного плана на 1998 год.
UNOPS management proposes to work out a strategy to address the fundamental problems of income volatility and high fixed costs that characterize the existing organizational arrangements. Правление ЮНОПС предлагает разработать стратегию для решения коренных проблем, связанных с неустойчивостью поступлений и высокими неизменными расходами, что характерно для существующих организационных структур.
The Government also guarantees the National Pension Scheme, and pays an additional subsidy if other income is not enough to cover the expenditure. Правительство также обеспечивает систему национальных пенсий и выделяет дополнительные ассигнования в случае нехватки поступлений для покрытия соответствующих расходов.
The major sources of income for FWCC continue to be contributions from affiliated bodies, individuals and trusts. Основными источниками поступлений ВККД по-прежнему являются взносы филиалов, частных лиц и ассоциаций.
The development of such linkages can increase the retention of foreign exchange and thereby raise the contribution of tourism to income growth. Укрепление таких связей способствует удержанию валютных ресурсов и, таким образом, повышает вклад туризма в увеличение объема поступлений.
The Advisory Committee recalls that serious core resource income uncertainty also affected the preparation of the estimates for 1998-1999. Консультативный комитет напоминает, что большая степень неясности в отношении поступлений основных ресурсов также затронула подготовку сметы на 1998-1999 годы.