Technical cooperation and capacity-building are increasingly important for developing countries and essential for their fulfilment of multilateral commitments. |
Техническое сотрудничество и укрепление потенциала обретают все более важное значение для развивающихся стран и являются непременными условиями выполнения ими многосторонних обязательств. |
Such approaches will be important in protecting human health and the environment at national and global levels. |
Такие подходы будут иметь важное значение для защиты здоровья человека и охраны окружающей среды на национальном и глобальном уровнях. |
Equally important is the "horizontal" cooperation and coordination between authorities involved in implementing specific parts of the Convention. |
В равной степени важное значение имеет "горизонтальное" сотрудничество и координация между государственными органами, участвующими в деятельности по осуществлению конкретных разделов Конвенции. |
Creating a sound domestic policy environment is also important for reducing poverty and promoting sustainable human development. |
Создание надлежащей внутренней рамочной основы имеет важное значение также для сокращения масштабов нищеты и содействия устойчивому развитию человеческого потенциала. |
The subject of due diligence was considered to be important by some delegations, which suggested that the matter should be examined further. |
Некоторые делегации сочли вопрос о должной осмотрительности имеющим важное значение и предложили изучить его дополнительно. |
While his delegation did not question the right of any delegation to submit documents, it believed that timing and relevance were very important. |
Хотя его делегация не ставит под вопрос право любой делегации представлять документы, она считает, что весьма важное значение имеет своевременность и целесообразность таких документов. |
In addition to regional cooperation, cooperation and dialogue between consumers and producers, including at the global level, are important. |
В дополнение к региональному сотрудничеству важное значение имеют сотрудничество и диалог между потребителями и производителями, в том числе на глобальном уровне. |
The most recent conflicts have shown how important efficient training of the forces participating in these missions is. |
На опыте последних конфликтов мы убедились в том, сколь важное значение имеет эффективная подготовка сил, участвующих в осуществлении этих миссий. |
Building standards-setting facilities in developing countries, especially LDCs, is very important in enhancing tradability of their exports. |
Для повышения уровня коммерческой реализуемости экспорта развивающихся стран, и прежде всего НРС, весьма важное значение имеет укрепление учреждений, занимающихся вопросами стандартизации. |
Improved transparency on the standard-setting process by Governments and by the private sector is also important. |
Также важное значение имеет повышение транспарентности процесса установления стандартов правительствами и частным сектором. |
Equally important would be to seek complementarity with other inputs. |
В равной мере важное значение имеет обеспечение взаимодополняемости с результатами другой деятельности. |
Regional cooperation is becoming increasingly important, given the extent to which climate change will ignore national borders. |
Все более важное значение приобретает региональное сотрудничество, поскольку последствия изменения климата носят трансграничный характер. |
Coordination and evaluation are especially important in those countries, where the centralized state is strong and there are several public actors. |
Координация и оценка имеют особенно важное значение в странах с сильным централизованным государством и несколькими государственными учреждениями. |
Strengthening of family values can be especially important for the most vulnerable groups of society, including children. |
Особо важное значение для большинства слабозащищенных групп общества, включая детей, может иметь укрепление семьи. |
The sharing of information was also important for the protection of humanitarian staff on the ground, particularly as the crisis deepened. |
Обмен информацией имел также важное значение для защиты гуманитарного персонала на месте, особенно с обострением кризиса. |
It was also acknowledged that humanitarian agencies alone could not confront security problems, and that international support to police forces is important. |
Было также признано, что гуманитарные организации в одиночку неспособны решить проблемы безопасности, и важное значение в этой связи имеет поддержка международным сообществом сил правопорядка. |
These meetings and the 2001 review conference will be important in taking the landmines issue forward. |
Эти совещания, а также конференция по рассмотрению действия 2001 года будет иметь важное значение для обеспечения прогресса в решении вопроса о наземных минах. |
The question was an important one and should be settled as soon as possible. |
Этот вопрос имеет важное значение, и его следует урегулировать в самые сжатые сроки. |
This is particularly important in view of the successful conduct of the fissile material cut-off treaty negotiations. |
И это приобретает тем более важное значение в перспективе успешного проведения переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
Particularly important are provisions that guarantee the applicant's access to expeditious appeals procedures and judicial recourse, as appropriate. |
Особенно важное значение имеют положения, которые в надлежащих случаях гарантируют быстрый доступ к процедурам обжалования и средствам судебной защиты. |
The distinction was an important one for the purposes of future users of the guide. |
Это разграничение имеет важное значение для будущих читателей Руководства. |
Partnership is important in the process of social development. |
В процессе социального развития важное значение имеют партнерские отношения. |
The role of public financing was very important for poverty eradication. |
Роль государственных финансов имеет весьма важное значение для ликвидации нищеты. |
Ecuador was also studying the possibility of children participating in the preparation of the national reports, since their opinions were important. |
С другой стороны, Эквадор изучает возможность участия детей в подготовке национальных докладов, поскольку их мнение имеет важное значение. |
The quality of growth was also important. |
Важное значение имеет также качество роста. |