| Regarding the impact of business and tourism on the agricultural sector, she recalled that the tourist industry was very important for Cyprus. | Говоря о воздействии бизнеса и туризма на сельскохозяйственный сектор, она напоминает, что туризм имеет очень важное значение для Кипра. | 
| Another important issue is that of increasing the integration and participation of children and youth from immigrant backgrounds in leisure activities. | Важное значение придается также интеграции и участию детей и молодежи из числа иммигрантов в мероприятиях, проводимых в часы досуга. | 
| This consideration is particularly important for those small island developing States that are heavily dependent on high seas fisheries resources for their social and economic development. | Эти соображения имеют особо важное значение для тех малых островных развивающихся стран, социально-экономическое развитие которых в большой степени зависит от рыбопромысловых ресурсов открытого моря. | 
| Translation is obviously required, the national contributions are as important as the work of the EMEP centres. | Поскольку национальные вклады имеют столь же важное значение, как и работа центров ЕМЕП, необходимо будет обеспечить их письменный перевод. | 
| The need for effective performance indicators is just as important for statistics departments of supra-national and international organisations as it is for NSIs. | Наличие эффективных показателей результативности деятельности имеет для статистических департаментов наднациональных и международных организаций такое же важное значение, как и для НСИ. | 
| Participants regarded as very important a reform of financial markets, especially as regards improving international banking and payments and ensuring access to finance for small and medium-sized enterprises. | Участники отметили весьма важное значение реформирования финансовых рынков, в частности в том, что касается совершенствования международных банковских операций и платежей и обеспечения доступа к финансированию для малых и средних предприятий. | 
| Both leaders said that, while efforts to build confidence were important, they should not be a substitute for the search for a settlement. | Оба лидера заявили, что, в то время как усилия по укреплению доверия имеют важное значение, они не должны подменять поиски урегулирования. | 
| Managing the process is important for the successful opening up of the distribution sector to ensure competition and allow the benefits to flow to consumers. | Управление этим процессом имеет важное значение для того, чтобы успешное открытие сектора распределительных услуг обеспечивало конкуренцию и возможность получения благ потребителями. | 
| The type of relations and the team spirit formed during the preparatory stage of the project are important also for the period of its implementation. | Тип отношений и дух сотрудничества, сформировавшиеся на подготовительном этапе проекта, имеют важное значение и для периода его осуществления. | 
| But the informal experimental nature of traditional knowledge is extremely important and should be encouraged to run parallel under community management, to formal activities of the programmes. | Однако неофициальный экспериментальный характер традиционных знаний имеет чрезвычайно важное значение, и руководители общин должны стремиться использовать их параллельно с официальной программной деятельностью. | 
| B. Why is traditional knowledge important? | В. Чем объясняется важное значение традиционных знаний? | 
| No less important are those programmes that contribute to the achievement of this and other targets, such as those that expand access to drinking water and education. | Не менее важное значение имеют программы содействия решению этой и других задач, например касающихся доступа к питьевой воде и образованию. | 
| Yemen: participation important: NGOs can propose projects to the Fund | Йемен: важное значение участия - неправительственные организации могут предлагать Фонду проекты | 
| The time when the contract is formed is important in determining the passing of property and transfer of risk of loss or damage in case of sale of goods. | Время заключения контракта имеет важное значение для определения момента перехода права собственности и риска утраты или повреждения в случае продажи товаров. | 
| To give greater priority to demand reduction, a declaration on the guiding principles of illicit demand reduction was considered important by several delegations. | Несколько делегаций отметили важность принятия декларации руководящих принципов относительно сокращения незаконного спроса на наркотики, с тем чтобы придать более важное значение сокращению спроса. | 
| While the issue of tariff and non-tariff barriers may be regarded as insignificant at the global level, they are still important for the developing countries. | Хотя вопрос о тарифных и нетарифных барьерах на глобальном уровне можно считать незначительным, тем не менее для развивающихся стран эти барьеры имеют важное значение. | 
| In those cases, the national report has served an important function in gathering much of the baseline material necessary for formulating a comprehensive national population policy. | В этих случаях национальный доклад имеет важное значение для сбора большой части базовых данных, необходимых для разработки всеобъемлющей национальной политики в области народонаселения. | 
| They also depend upon the quality of entrepreneurship in the economy since the availability and ability of local suppliers are important here. | Это также зависит от качества предпринимательской деятельности в экономике, поскольку важное значение здесь имеют наличие и возможности местных поставщиков53. | 
| Support by the international community with a view to expanding and diversifying export supply capabilities in LDCs is crucially important for better utilization of trade preferences and should be strengthened considerably. | Помощь международного сообщества с целью расширения и диверсификации экспортного потенциала в НРС имеет крайне важное значение для более эффективного использования торговых преференций и должна быть существенно укреплена. | 
| With regard to the latter, timeliness would be important, since in the past there had been too many delays. | Что касается этих переговоров, то важное значение приобретает фактор своевременности, поскольку в прошлом имели место слишком многочисленные задержки. | 
| In this respect, creative partnerships among firms, involving the blending of capital, technology, marketing and management expertise, have become important tools. | В этой связи важное значение приобретают такие средства, как творческие связи фирм, предусматривающие объединение капиталов, технологий, маркетинговой и управленческой деятельности. | 
| The industrial relations role of employers' organizations continues to be an important aspect of their functions and related issues were dealt with by ILO in its technical cooperation programme. | Важное значение в деятельности организаций работодателей по-прежнему имеет сфера промышленных отношений, при этом соответствующие вопросы рассматриваются МОТ в рамках ее программы технического сотрудничества. | 
| Within the logical framework, the function that each of the elements will have in relation to one another is as important as their definition. | В рамках логической схемы функция всех элементов по отношению друг к другу имеет не менее важное значение, чем их определение. | 
| Views were expressed that the consideration of this agenda item was an important one and deep concerns about its proposed elimination were communicated. | Были выражены мнения о том, что рассмотрение этого пункта повестки дня имеет важное значение, и с глубокой обеспокоенностью отмечено предложение о его исключении. | 
| Effective coordination is particularly important in designing the inter-agency response to the needs of internally displaced persons, since there is no single international lead agency. | Эффективная координация имеет особенно важное значение при планировании межучрежденческих действий по удовлетворению потребностей вынужденных переселенцев, поскольку в этой области нет какого-либо единого ведущего международного учреждения. |