| Also important was the development of Nukunonu's infrastructure through improvements to the channel, wharf, and sea wall, fuel storage facilities and waste disposal. | Не менее важное значение имеет развитие инфраструктуры Нукунону путем модернизации канала, причала и волнолома, топливных хранилищ и сооружений для удаления отходов. | 
| We believe that it is important for the local authorities in Bosnia and Herzegovina to be more responsible, which is something the international community continues to work towards. | Мы придаем важное значение наделению местных властей в Боснии и Герцеговине большой ответственностью, и международное сообщество продолжает прилагать усилия в этом направлении. | 
| The decision to keep the Committee machinery in New York had been important, as it would enable a large number of States parties to maintain their dialogue with the Committee. | Важное значение имело решение сохранить секретариат Комитета в Нью-Йорке, поскольку это позволит большому числу государств-участников поддерживать постоянный контакт с Комитетом. | 
| Decisions 16. Recognize the attached basic elements for a UNECE strategy for education for sustainable development as timely and important; | признаем актуальность и важное значение прилагаемых основополагающих элементов стратегии ЕЭК ООН в области просвещения в интересах устойчивого развития, | 
| International cooperation in environmental protection is important for the countries in transition for a number of reasons: | Международное сотрудничество в области охраны окружающей среды имеет важное значение для стран с переходной экономикой по ряду причин: | 
| Regular interaction between the inter-agency committees on women and gender equality, and on sustainable development, and the CCPOQ is important. | Важное значение имеет регулярное взаимодействие между межучрежденческими комитетами по положению женщин и равноправию мужчин и женщин и по устойчивому развитию и ККПОВ. | 
| Such cooperation is essential between the two parts of the Office of Conference and Support Services, but it is also very important in the case of other departments and offices. | Важное значение имеет такое сотрудничество между двумя частями Управления конференционного и вспомогательного обслуживания, однако оно также весьма важно в случае с другими департаментами и управлениями. | 
| The Council stresses that training of peacekeepers in the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants continues to be an important asset in the implementation of these activities in mission areas. | Совет подчеркивает, что профессиональная подготовка миротворцев по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов по-прежнему имеет важное значение для осуществления соответствующей деятельности в районах миссий. | 
| A closed fuel cycle is also important for the safe management of the environment, as it greatly reduces the quantity of high-level wastes. | Замкнутый топливный цикл также имеет важное значение для безопасности окружающей среды, поскольку при нем резко снижается объем высокорадиоактивных отходов. | 
| To enable us to address these substantive elements, consideration of a number of matters pertaining to a preparatory process for the Review Conference is important. | Чтобы позволить нам урегулировать эти предметные элементы, важное значение имеет рассмотрение ряда вопросов, имеющих отношение к подготовительному процессу обзорной Конференции. | 
| The issue of small calibre ammunition was also important and merited further study, possibly in a group of technical experts. | Важное значение имеет также вопрос о малокалиберном оружии, который заслуживает дополнительного изучения возможно, в рамках группы технических экспертов. | 
| Our purpose was to reaffirm our hope in the survival of a forum for multilateral discussion which we deem to be very important. | Наша цель состояла в том, чтобы подтвердить свою надежду на выживание многостороннего форума, который, как мы полагаем, имеет важное значение. | 
| Co-operative associations are important structures for many inhabitants of rural areas, and women participate in their activities as full members. | Кооперативные ассоциации относятся к числу структур, которые имеют важное значение для населения сельских районов, в частности для женщин как членов этих ассоциаций. | 
| An important consideration for the achievement of the work-plan elements is the provision of adequate funding for the international centres to carry out the necessary work within the timescales identified. | Важное значение для осуществления элементов плана работы имеет предоставление международным центрам соответствующих средств для проведения необходимой работы в поставленные сроки. | 
| Finally, let me emphasize the importance of education as an important means of preventing armed conflict and of addressing violations against children in conflict areas. | Наконец, разрешите мне подчеркнуть важное значение образования как средства предотвращения вооруженного конфликта и коснуться нарушений в отношении детей в зонах конфликта. | 
| The development of institutional arrangements to transform natural resources and intellectual property into economic assets, and the expansion of the social and organizational capital underpinning economic activity, are also important. | Важное значение также имеют развитие институциональных механизмов для преобразования природных ресурсов и интеллектуальной собственности в экономические активы и увеличение социального и организационного капитала, лежащего в основе экономической деятельности. | 
| The institutional and substantive capacities of major groups from the "south" to participate effectively are equally important and need urgent attention. | Вопросы организационного и субстантивного потенциала основных групп стран Юга с точки зрения эффективного участия имеют не менее важное значение и требуют срочного рассмотрения. | 
| Regarding the programme of action, we see the Annex 1 Compilation of proposed concrete and other elements as the very important input. | Относительно программы действий мы считаем, что содержание приложения I, посвященного компиляции предлагаемых конкретных и других элементов, имеет исключительно важное значение. | 
| The resolution's call for all Member States to adopt further measures in accordance with the Charter and international law to prevent terrorism is particularly important. | Особо важное значение имеет призыв ко всем государствам-членам принимать согласно Уставу и нормам международного права дальнейшие меры по предотвращению терроризма. | 
| The need to keep a scientific body of some kind is important in order to have a thorough observation of the implementation of the Convention from a critical and independent angle. | Потребность в каком-то научном органе имеет важное значение для тщательного наблюдения за осуществлением Конвенции под критическим и независимым углом зрения. | 
| The African Group recognized that ICTs were important for social and economic development, but that better understanding of the limits of their impact was needed. | Группа африканских стран признает, что ИКТ имеют важное значение для социального и экономического развития, хотя необходимо лучше понимать ограничения оказываемого ими воздействия. | 
| The Meeting noted that the question of the rejection of recognition was important and required consideration at the next meeting. | Совещание отметило, что вопрос, касающийся отказа в признании, имеет важное значение и его необходимо рассмотреть на следующей сессии. | 
| The completion of projects is important as it has a direct impact on the operational patrolling activities of the military observers. | Между тем завершение проектов имеет важное значение, так как оно непосредственно сказывается на оперативной деятельности военных наблюдателей по патрулированию. | 
| In his view, customary ways of conflict resolution were important; however, they had often been manipulated for political purposes. | По его мнению, пути разрешения конфликтов, основанные на обычаях, имеют важное значение; однако ими часто манипулируют ради достижения политических целей. | 
| Continued tolerance and dialogue were important for the resolution of conflict, and different views and interests had to be accommodated to ensure that the whole community benefited. | Важное значение для разрешения конфликта имеют терпимость и диалог, а обеспечение выгод для всего сообщества требует учета различных мнений и интересов. |