| Promotion of human rights, justice and the rule of law should also be an important focus. | Важное значение следует также придавать поощрению прав человека, содействию отправлению правосудия и обеспечению правозаконности. | 
| A strong defence was important, considering the aggressive stance of the Islands' neighbour. | Мощная оборона имеет важное значение, учитывая агрессивную позицию государства, соседствующего с островами. | 
| Coordination with other United Nations agencies is particularly important at the point of delivery. | Координация действий с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций имеет особенно важное значение в момент принятия решений. | 
| Local level partnerships are also important at each stage of the migration life-cycle. | Партнерские объединения на местном уровне также имеют важное значение на каждом этапе миграционного цикла. | 
| The provision of decent conditions is important for the well being of prisoners and staff. | Обеспечение достойных условий содержания имеет важное значение для благосостояния заключенных и персонала. | 
| In many cases, moreover, the mere expression of solidarity was as important as offers of assistance. | Более того, во многих случаях одно только проявление солидарности имеет столь же важное значение, как и предложения об оказании помощи. | 
| The 2011 substantive session of the Disarmament Commission is especially important because it is taking place at the end of a cycle. | Основная сессия Комиссии по разоружению в 2011 году имеет особо важное значение, поскольку проводится в конце цикла. | 
| Draft guideline 4.5.1 is important since it fills an existing gap in the Vienna Conventions. | Проект руководящего положения 4.5.1 имеет важное значение, поскольку он восполняет пробел, существующий в Венских конвенциях. | 
| An indication of the language or languages may still be important in some multilingual countries. | Однако в некоторых многоязычных странах указание языка или языков может по-прежнему иметь важное значение. | 
| Particularly important for developing countries was the creation of a framework to enhance action on adaptation and mechanisms to facilitate technology transfer. | Особенно важное значение для развивающихся стран имело создание рамок для активизации деятельности, связанной с адаптацией к изменениям климата и механизмами, содействующими передаче технологий. | 
| Availability of relevant institutional or technical capacity is important for policy design and implementation. | Наличие соответствующего институционального или технического потенциала имеет важное значение для разработки и реализации стратегий. | 
| The elections of 7 November were extremely important for Myanmar and constituted the fifth stage on its road map towards democracy. | Выборы 7 ноября имеют исключительно важное значение для Мьянмы и представляют собой пятый элемент правительственной программы продвижения к демократии. | 
| State encouragement of, or where appropriate requirements for, such communication are important in fostering respect for human rights by business enterprises. | Поощрение, а при необходимости, и требование государством представления такой информации имеет важное значение для содействия соблюдению прав человека предприятиями. | 
| This makes countries of destination with democratic political systems ever less representative of their populations, and thus the question of the franchise grows increasingly important. | Из-за этого для стран назначения, имеющих демократические политические системы, характерно еще меньшее представительство их населения, и поэтому вопрос об избирательном праве приобретает все более важное значение. | 
| One representative said that, while binding obligations were important, a framework for flexible and voluntary measures should be included in the mercury instrument. | Один представитель заявил, что, хотя связывающие обязательства имеют важное значение, в документе по ртути должны быть предусмотрены основы для принятия гибких добровольных мер. | 
| First, this has been a very important week in the fight against HIV/AIDS. | Во-первых, эта неделя имеет крайне важное значение для борьбы против ВИЧ/СПИДа. | 
| When a decision is taken to move partnerships to invest in training, information provision and recruitment options are important. | Когда речь идет о принятии решения ориентировать партнерские структуры на организацию профессионального обучения, важное значение имеют информационное обеспечение и возможности трудоустройства. | 
| Tender securities are usually important when the procurement is of high-value goods or construction. | Такое обеспечение, как правило, имеет важное значение в случае закупок товаров или работ высокого стоимостного объема. | 
| What was important, it was stressed, was the overall analysis of relevant, objective factors. | При этом было подчеркнуто, что важное значение имеет общий анализ объективных факторов, имеющих отношение к делу. | 
| These are all important forums for the exchange of oversight practices and discussion of system-wide oversight issues. | Все эти форумы имеют важное значение для обмена информацией о методах надзора и обсуждения тех аспектов надзора, которые имеют общесистемный характер. | 
| His request to invite his witness, whose testimonies would have been important, was rejected. | Его ходатайство о вызове свидетеля защиты, показания которого имели бы важное значение, было отклонено. | 
| Non-tariff barriers - increasingly important given substantial reduction in tariffs - have not been sufficiently addressed. | Нетарифным барьерам, которые приобретают все более важное значение в условиях существенного сокращения тарифов, не уделялось достаточного внимания. | 
| The Special Representative stated that peaceful elections were important in solidifying progress in Liberia. | Специальный представитель заявила, что мирные выборы имеют важное значение для закрепления прогресса в Либерии. | 
| To combat climate change and improve environmental conditions, forestation is also very important. | Для борьбы с изменением климата и в целях улучшения условий окружающей среды важное значение имеет также облесение. | 
| Appropriate coordination between the Bureau and the secretariat of the Economic and Social Council is also important. | Важное значение имеет также надлежащая координация между Бюро и секретариатом Экономического и Социального Совета. |