| The right to adequate living standards is particularly important for the period of transition towards a market economy which Bulgaria is going through now. | Право на достаточный жизненный уровень имеет исключительно важное значение в условиях происходящего в настоящее время в Болгарии перехода к рыночной экономике. | 
| Highly important are the provisions in the Regulations of the National Arts Centres of the Ministry of Culture. | Крайне важное значение имеют положения Правила о национальных художественных центрах министерства культуры. | 
| Among the recommended organizational provisions, the development and implementation of a quality assurance plan and periodic external evaluation are two important issues. | Среди рекомендуемых организационных положений важное значение имеют две проблемы: разработка и осуществление плане обеспечения качества и периодическая внешняя оценка. | 
| The Report would be an important reference document for the members of the Committee. | Этот доклад будет иметь важное значение как справочный документ, которым могут воспользоваться члены Комитета. | 
| Education was important for addressing the high level of illiteracy, improving the school drop-out rate, and changing stereotypes. | Образование имеет важное значение для решения проблемы, связанной с высоким уровнем неграмотности, снижения масштабов отсева школьников и изменения стереотипов. | 
| The definition of these phenomena and the understanding of their causes are important because it has consequences for the formulation of measures. | Определение этих явлений и выявление их причин имеет важное значение, поскольку это необходимо для разработки соответствующих мер. | 
| Such missions supplement the country-level presence and are particularly important for those entities that either have no representation or are not sufficiently specialized. | Такие миссии дополняют присутствие на страновом уровне и имеют особо важное значение для тех организаций, которые либо не представлены, либо не являются в достаточной степени специализированными. | 
| Thus it is important for all costs and benefits of energy to be internalized. | Поэтому важное значение имеет интернализация всех издержек и выгод энергетики. | 
| Besides data collected from forest inventories, long-term experimental observations on the response of forests to various treatments are important. | Помимо сбора данных в рамках деятельности по учету лесных ресурсов не менее важное значение имеют долгосрочные экспериментальные наблюдения за реакцией лесов на различные условия их эксплуатации. | 
| In general, human rights promotion and protection at the local level are very important. | В целом чрезвычайно важное значение имеют защита и поощрение прав человека на местном уровне. | 
| The effective management of the programmes as a whole to ensure synergy among various programmes and institutions is important. | Важное значение имеет эффективное управление программами в целом в целях обеспечения взаимодополняемости различных программ и учреждений. | 
| The Committee's independence gave it an important voice in the area of women's human rights. | Независимый статус Комитета имеет важное значение для защиты прав человека женщин. | 
| Management Services Agreement important as implementation vehicle at country level for Bank-funded activities, including in crisis situations. | Соглашение об управленческих услугах (СУУ) имеет важное значение как инструмент осуществления на страновом уровне финансируемых Банком мероприятий, в том числе в кризисных ситуациях. | 
| Further dissemination and sharing of such information with others is important. | Важное значение имеет дальнейшее распространение такой информации и ее обмен с другими структурами. | 
| In many countries where bioenergy is currently so important, both on socio-economic and energy terms, few resources are allocated to biomass. | Во многих странах, в которых использование биоэнергии имеет в настоящее время важное значение для развития социально-экономического и энергетического секторов, на эти цели выделяется незначительный объем ресурсов. | 
| The human embodiment of technological knowledge is very important. | Усвоение людьми технологических знаний имеет весьма важное значение. | 
| Such evaluation is important because of the need to adapt foreign solutions to domestic needs. | Такая оценка имеет важное значение ввиду необходимости приведения принятых за рубежом решений в соответствие с национальными потребностями. | 
| Effective institutional arrangements, especially in the public sector, are also important. | Эффективные организационные механизмы, особенно в государственном секторе, имеют также важное значение. | 
| Changes in institutional arrangements, to better facilitate the implementation of the Programme of Action, are important, especially in the public sector. | Важное значение с точки зрения содействия осуществлению Программы действий имеют изменения, касающиеся организационных структур, особенно в государственном секторе. | 
| This is an important statistical publication in terms of creating awareness about demographic trends and sustainable human settlements development. | Это статистическое издание имеет важное значение для информирования общественности о демографических тенденциях и вопросах устойчивого развития населенных пунктов. | 
| More informal means of dispute avoidance and/or settlement have become increasingly important. | Все более важное значение приобретают менее формальные средства избежания и/или урегулирования споров. | 
| Conserving biological diversity is important because ecosystems function as a planetary life-support system, renewing atmospheric oxygen and playing a central role in the biogeochemical cycle. | Сохранение видового разнообразия имеет важное значение по той причине, что экосистемы представляют собой систему жизнеобеспечения нашей планеты, поскольку они регенерируют атмосферный кислород и занимают центральное место в биогеохимическом цикле. | 
| The immediate need was for the Governments concerned to participate in and implement those agreements: implementation was important at all levels. | В настоящее время необходимо, чтобы правительства заинтересованных стран приняли участие и обеспечивали выполнение этих соглашений: осуществление имеет важное значение на всех уровнях. | 
| A sector for which access to global communications facilities and information networks is very important is that of services. | Доступ к глобальным коммуникационным системам и информационным сетям имеет особенно важное значение в секторе услуг. | 
| The difference was important, given the aims of the Convention. | Это имеет важное значение с точки зрения целей Конвенции. |