| Their protection and assistance needs thus remain an important priority for CIREFCA. | Таким образом, необходимость их защиты и оказания им помощи остается одной из важнейших приоритетных задач для МКЦАБ. |
| Civil society is an important partner in improving environmental management and accountability. | Гражданское общество является одним из важнейших партнеров в деле совершенствования природоохранной деятельности и экологической отчетности. |
| The strategy also includes an important anti-HIV/AIDS component. | Кроме того, одним из важнейших направлений стратегии является борьба с ВИЧ/СПИДом. |
| Expanding the number of actors involved in the framework is currently an important priority. | Одним из важнейших приоритетов в настоящее время является увеличение числа лиц, участвующих в работе над этой системой. |
| One important way in which inequality affects social and economic development is through the intergenerational transmission of disadvantage. | Один из важнейших механизмов влияния проблемы неравенства на процессы социально-экономического развития состоит в передаче неблагоприятных условий от поколения к поколению. |
| Projected benefits form an important part of the business case for implementing IPSAS. | Одна из важнейших целей перехода на МСУГС состоит в получении предполагаемых преимуществ. |
| As such, humanitarian action is a critically important part of any "timely and decisive" response. | В этой связи гуманитарные действия являются одним из важнейших элементов любого «своевременного и решительного» реагирования. |
| International organizations and NGOs sponsor courses, special workshops and round tables on important inclusive education issues. | При поддержке международных организаций, совместно с НПО проводятся курсы, специальные тренинги, "круглые столы" для обсуждения важнейших вопросов развития инклюзивного образования. |
| Further analysis of country practices was identified as an important tool to better assess the issues in this area. | Был сделан вывод о том, что дальнейший анализ используемой странами практики является одним из важнейших инструментов для более точной оценки положения дел в этой области. |
| Increasing the ability of countries to learn from each other's experiences is one important way of moving forward more rapidly. | Расширение возможностей стран по обмену опытом представляет собой один из важнейших методов обеспечения ускоренного продвижения вперед. |
| The recently completed training needs assessment had laid the groundwork for better development and delivery of critically important training. | Недавно проведенная оценка потребностей в этой области заложила основу для более эффективной организации и осуществления профессиональной подготовки в важнейших сферах деятельности. |
| The evaluation pays particular attention to national perspectives on UNDP support of these important national processes. | В оценке особое внимание уделяется подходам стран к деятельности ПРООН по поддержке этих важнейших национальных процессов. |
| Austria assumes that a completed course of education is an important key to successful integration. | Австрия считает, что одним из важнейших факторов успешной интеграции является прохождение полного курса образования. |
| Together with pacifism, respect for fundamental human rights is one of the Constitution's important pillars. | Наряду с принципом пацифизма принцип соблюдения основных прав человека является одним из важнейших принципов Конституции. |
| Liechtenstein is now a member of 27 important international organizations and institutions. | В настоящее время Лихтенштейн является членом 27 важнейших международных организаций и учреждений. |
| Therefore, energy efficiency is an important component for enhancing energy security. | Именно поэтому повышение эффективности использования энергии является одним из важнейших элементов укрепления энергетической безопасности. |
| Knowledge management is needed to ensure that important knowledge is kept and maintained within the NSO. | Управление знаниями необходимо для обеспечения и сохранения важнейших знаний в НСУ. |
| The delegation stated that the UPR mechanism was an important pillar of the Human Rights Council. | Делегация заявила, что механизм УПО является одним из важнейших основополагающих элементов деятельности Совета по правам человека. |
| One important objective of the Strategy was an increase in the participation of women in political and public life. | Одна из важнейших целей этой стратегии состоит в расширении участия женщин в политической и общественной жизни. |
| An important consequence of observed and anticipated changes in fertility and mortality is population ageing. | Одним из важнейших последствий наблюдаемых и ожидаемых изменений показателей рождаемости и смертности является старение населения. |
| He said I was one of the great and important personalities in our country. | Он сказал, что я был одним из лучших и важнейших лиц в нашей стране. |
| No, I have stuffto do, important stuff. | Нет, у меня полно дел, важнейших дел. |
| The need to ensure its relevance remains an important objective of the Process. | Сохранение значимой роли Процесса остается одной из его важнейших целей. |
| One important advantage of this principle is that developments in the realm of culture are translated into policy relatively fast. | Одним из важнейших преимуществ этого принципа является то, что новые тенденции в области культуры относительно быстро переводятся в практическую плоскость. |
| As the ICT Task Force is funded through voluntary contributions, fund-raising has been an important activity since its founding. | Поскольку деятельность Целевой группы по ИКТ финансируется за счет добровольных взносов, с самого начала ее создания сбор средств являлся одним из важнейших для нее видов деятельности. |