| I would like to pinpoint two items that I feel are important. | Я хотел бы отметить два пункта, которые, как я чувствую, имеют важное значение. | 
| The Regional Director said that nomadic education and health services were important not only for the Sudan but for all the Sahelian countries. | Региональный директор отметил, что обеспечение образования и медицинского обслуживания кочевых племен имеет важное значение не только для Судана, но и для всех сахельских стран. | 
| The diversity of women and their experiences, needs and contributions were important assets in peace processes. | Важное значение в мирных процессах имеет многообразие мнений женщин и их опыта, потребностей и вносимого ими вклада. | 
| Experience has shown that explicit attention to the resources required for gender mainstreaming is important for successful implementation. | Опыт показывает, что четкое рассмотрение вопроса о ресурсах, необходимых для учета гендерной проблематики, имеет важное значение для успешного осуществления. | 
| Progress in incorporating gender perspectives in intergovernmental processes is important for increasing the gender mainstreaming efforts of the United Nations system. | Прогресс в деле учета гендерной проблематики в межправительственных процессах имеет важное значение для активизации усилий системы Организации Объединенных Наций по учету гендерных факторов. | 
| Channelling the insights accumulated by field staff into these analytical processes is especially important in strengthening the United Nations system's capacity for early warning and contingency planning. | Применение опыта, накопленного сотрудниками на местах, в рамках этих аналитических процессов имеет особо важное значение для укрепления потенциала системы Организации Объединенных Наций в плане раннего предупреждения и планирования чрезвычайных мер. | 
| Policies to reduce the prevailing macroeconomic imbalances are equally important for sustaining strong growth beyond the cyclical recovery. | Не менее важное значение для поддержания высоких темпов роста и по завершении циклического подъема имеет политика, направленная на уменьшение существующих макроэкономических диспропорций. | 
| Political stability and security and sound economic management were also recognized as particularly important for mobilizing investment and productive private-sector entrepreneurial initiatives. | Политическая стабильность и безопасность и эффективное экономическое управление были также признаны в качестве имеющих особо важное значение для мобилизации инвестиций и осуществления эффективных предпринимательских инициатив частного сектора. | 
| The private sector is important for encouraging people to work their way out of poverty. | ◆ частный сектор имеет важное значение для поощрения людей к выходу из нищеты на основе собственных усилий. | 
| The newly adopted global framework will be important in widening the response. | Важное значение для расширения масштабов мер реагирования будут иметь недавно принятые глобальные рамки. | 
| Continued use of these methods is important for continuity as well as providing unique insights that can be gained from such approaches. | Дальнейшее использование этих методов имеет важное значение для обеспечения преемственности, а также для единообразного понимания, которое может быть обеспечено путем применения таких подходов. | 
| Sleep is very important for recovery of the body and thus for our health. | Сон имеет очень важное значение для восстановления организма и соответственно для здоровья человека. | 
| Respecting the principles of independence, integrity, and credibility is important for NSOs in order to accomplish their mission as producers of official statistics. | Соблюдение принципов независимости, объективности и достоверности имеет важное значение для выполнения НСУ его функций разработчика официальной статистики. | 
| It was equally important for developing countries to strengthen their supply capabilities through appropriate domestic policies and development strategies. | Для развивающихся стран не менее важное значение имеет укрепление их производственно-сбытового потенциала с помощью надлежащей национальной политики и стратегий в области развития. | 
| During the period of economic reform, an important aspect of the activities of higher educational establishments is their ability to attract extrabudgetary funds. | В период проведения в Республике экономических реформ важное значение в деятельности ВУЗов приобретает развитие их возможностей по привлечению внебюджетных средств. | 
| In addition, the traditional forms of public relations work will continue to be important. | Кроме того, по-прежнему важное значение придается традиционным формам работы по связям с общественностью. | 
| The promotion of women's property and inheritance rights was likewise important. | Не менее важное значение имеет поощрение имущественных прав женщин и их прав наследования. | 
| Level-3 measurements are voluntary in EMEP, but at the same time important for further progress. | Измерения на уровне 3 являются в рамках ЕМЕП добровольными, но в то же время имеют важное значение для достижения дальнейшего прогресса. | 
| Improving fare collection efficiency is important due to a generalized practice of free riding. | Важное значение имеет повышение эффективности сбора платы за проезд, поскольку широкое распространение получила практика бесплатного проезда. | 
| Domestic financing, through user fees, other economic instruments and national funds, is important. | Важное значение имеет внутреннее финансирование в виде сборов с пользователей, других экономических инструментов и национальных фондов. | 
| Being able to anticipate future demands is very important. | Способность предвосхищать будущие потребности имеет весьма важное значение. | 
| High-quality emissions data were important and the revised Emission Reporting Guidelines were a major step towards achieving harmonized data. | Высококачественные данные о выбросах имеют важное значение, и принятие пересмотренных Руководящих принципов представления данных о выбросах стало важным шагом в направлении согласования данных. | 
| It was acknowledged that flexibility in the implementation of EIA and SEA was important. | Было отмечено, что гибкость в осуществлении ОВОС и СЭО имеет важное значение. | 
| Interim injunctive relief was considered to be important. | Было признано важное значение промежуточного судебного запрета. | 
| Capacity-building is important, both for public-interest organizations and, in different ways, for secretariats of international forums. | Важное значение для организаций, выражающих общественные интересы, и по иным соображениям для секретариатов международных форумов имеет укрепление потенциала. |