| Equally important is the identification of low-cost and environmentally sound technological options for human settlements infrastructure and services. | Такое же важное значение имеет поиск не требующих больших расходов и экологически безопасных технических вариантов совершенствования инфраструктуры и сети услуг в населенных пунктах. | 
| Regional economic cooperation was important, as it provided the link between the global and national economic systems. | Важное значение имеет региональное экономическое сотрудничество, поскольку оно обеспечивает связь между глобальными и национальными экономическими системами. | 
| A body active in criminal procedure acquires knowledge important for the clarification of the case through the means of evidence. | Орган, действующий в сфере уголовного производства, собирает сведения, имеющие важное значение для прояснения обстоятельств дела, с использованием средств доказывания. | 
| Widespread awareness of the availability and quality of services is important. | Важное значение имеет широкая пропаганда возможностей получения услуг и их должного качества. | 
| They were making a contribution, a difference, one they thought was meaningful and important. | Они вносили свой вклад, перемены, имеющие по их мнению важное значение. | 
| Efforts for the early detection of the incidence of handicap are important. | Важное значение имеют усилия для раннего выявления случаев инвалидности. | 
| These efforts have proven very important in reducing fertility levels. | Эти усилия имеют важное значение для снижения уровня рождаемости. | 
| Close UNDP collaboration with the World Bank has proved to be an important factor in recent activities. | Важное значение в деятельности ПРООН в последнее время имело ее тесное сотрудничество со Всемирным банком. | 
| It is thus important for Governments to rally public support for an operation. | Из этого следует, что обеспечение правительствами общественной поддержки операции имеет важное значение. | 
| Dissemination of information, technical assistance and technological cooperation were important in that context, particularly when there might be a negative trade impact of such measures. | В этой связи важное значение имеют распространение информации, техническая помощь и технологическое сотрудничество, в особенности в тех случаях, когда подобные меры могут оказывать негативное воздействие на торговлю. | 
| Delegations considered that the country programme was important in terms of capacity-building, human resources development and efficiency in coordinating external assistance. | Делегации признали, что эта страновая программа имеет важное значение с точки зрения создания потенциала, развития людских ресурсов и обеспечения эффективности координации внешней помощи. | 
| Vested interests, long-established relationships and the maintenance of important goodwill continued to lead to a lack of focus. | Корпоративные интересы, давние тесные связи и проявление имеющей важное значение доброй воли по-прежнему ведут к отсутствию концентрации внимания на чем-либо определенном. | 
| Knowledge of the path through the Earth that the seismic signals have travelled is also important. | Важное значение имеет также информация о пути прохождения сейсмических сигналов через земную толщу. | 
| No less important are the shortcomings in the training of personnel entrusted with the execution of agricultural development projects. | Не менее важное значение имеют недостатки в подготовке сотрудников, которым поручается исполнение проектов по развитию сельского хозяйства. | 
| Equally important was the need to share nuclear-related safety technology and information, of which the Chernobyl disaster had been a sad reminder. | Столь же важное значение имеет необходимость обеспечить возможность пользоваться технологией и информацией в области ядерной безопасности; трагическим напоминанием о такой необходимости служит чернобыльская катастрофа. | 
| The consideration of such issues was particularly important in view of the Commission's forthcoming analysis of the Noblemaire principle. | Вышеупомянутые соображения по углубленной проработке этих вопросов имеют исключительно важное значение в свете намечаемого Комиссией анализа принципа Ноблемера. | 
| The second aspect, which was narrow in scope, was very important. | Второй аспект, узкий по своему характеру, имеет очень важное значение. | 
| The recommendation concerning salary scale construction was an important point which the New York Steering Committee would take into account. | Рекомендация в отношении построения шкалы окладов имеет важное значение и будет учтена Нью-йоркским координационным комитетом. | 
| Equally important are the material means, both human and financial, to support oversight units. | Не менее важное значение для содействия деятельности органов надзора имеет обеспеченность материальными ресурсами - как людскими, так и финансовыми. | 
| Regional differences in this context are very important. | Региональные различия в этом контексте имеют очень важное значение. | 
| The involvement of non-governmental organizations in a coordinated reduction of free food distribution will be important for the success of this effort. | Участие неправительственных организаций в координируемом ограничении практики бесплатного распределения продовольствия будет иметь важное значение для успеха этих усилий. | 
| She emphasized the important activities undertaken by non-governmental organizations active in women's rights and suggested investigating ways to utilize their contributions more actively. | Она обратила внимание на важное значение мероприятий, которые проводятся неправительственными организациями, активно отстаивающими права женщин, и предложила изучить пути более активного использования их вклада. | 
| The role of the High Commissioner is especially important in developing networks of cooperation with international and regional bodies on the issue of minority protection. | Роль Верховного комиссара имеет особо важное значение в развитии сотрудничества с международными и региональными органами по вопросу о защите меньшинств. | 
| The importance of government support is demonstrated through the results obtained in these two different but very important countries. | Важное значение поддержки правительств иллюстрируют результаты, полученные в этих двух разных, но весьма важных странах. | 
| Having standards, codes of practice and regulations in place is important. | Важное значение имеет наличие стандартов, действующих норм и положений. |