| An important task is the promotion of a framework for international cooperation for the management and protection of the world's LMEs. | Весьма важное значение имеет задача развития рамок международного сотрудничества в деле управления КМЭ планеты и их защиты. |
| International human rights and humanitarian law instruments, as well as national legislation and jurisprudence, have become an increasingly important complement in this regard. | Международные договоры о правах человека и инструменты международного гуманитарного права, а также национальное законодательство и судебная практика приобретают в этом деле все более важное значение в качестве подкрепляющих элементов. |
| The availability of recommendations from a military professional was extremely important. | Возможность получения рекомендаций профессионала в военной области имеет исключительно важное значение. |
| Transparency and confidence-building measures are highly important for multilateral cooperation on governing space. | Для многостороннего сотрудничества относительно регулирования космоса весьма важное значение имеют меры транспарентности и укрепления доверия. |
| The possibility for members of the public to complain to an international body is important for the effectiveness of the Convention. | Предоставление представителям общественности возможности направлять жалобы в международный орган имеет важное значение для обеспечения эффективности Конвенции. |
| Also important is the expanded programme of immunization. | Важное значение также имеет программа всеобщей иммунизации. |
| This vegetation is not only important from the point of view of biodiversity and soil stability. | Такая растительность имеет важное значение не только для сохранения биологического разнообразия и устойчивости почв. |
| This commitment is also important in the context of the threat of the acquisition of such items by non-State actors. | Это обязательство имеет также важное значение в свете опасности приобретения ядерных взрывных устройств негосударственными субъектами. |
| The minority stated that freedom of speech is important and should be accorded particular weight within the framework of political life. | Они заявили, что свобода слова имеет важное значение и что в политической жизни ей должен придаваться особый вес. |
| It is especially important for vulnerable individuals and groups. | Это имеет особо важное значение для уязвимых людей и групп. |
| While their programmes for countries with economies in transition are important, their primary focus is generally elsewhere. | Хотя их программы для стран с переходной экономикой и имеют важное значение, предметом основной заботы для них являются, как правило, другие регионы. |
| Full compliance with the provisions of the UN Security Council resolutions and international conventions on the fight against terrorism is vitally important. | Полное соблюдение положений резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и международных конвенций о борьбе с терроризмом имеет принципиально важное значение. |
| Trade considerations were important at a time when Europe was in the process of reconstructing itself. | В то время, когда Европа находилась в процессе внутренней перестройки, соображения торговли имели важное значение. |
| Measures to ensure the safe disposal of nuclear waste were critically important. | Чрезвычайно важное значение имеют меры по обеспечению безопасного удаления ядерных отходов. |
| Article 9, paragraph 3 contained an important provision for achieving the goal of sustainable development. | В пункте З статьи 9 содержится положение, имеющее важное значение в плане достижения цели устойчивого развития. |
| TNCs are also important, as they import technology into Morocco through their affiliates. | Важное значение имеют и ТНК, так как они импортируют технологию в Марокко через свои филиалы. |
| Well-functioning cooperation between the field operations and the investigation is important and must be taken into due account. | Четко налаженная взаимосвязь между деятельностью на местах и следственными мероприятиями имеет важное значение и должна надлежащим образом приниматься во внимание. |
| This decision is important for helping the Tribunals to complete their work at the earliest possible date. | Это решение имеет важное значение с точки зрения содействия скорейшему завершению трибуналами их работы. |
| This is especially important in post-conflict societies such as El Salvador and Guatemala. | Это имеет весьма важное значение в таких постконфликтных обществах, как Сальвадор и Гватемала. |
| All along the development spectrum, consistency is especially important between the level of financial openness and the exchange-rate regime. | Во всех областях развития особо важное значение имеет соответствие между уровнем финансовой транспарентности и режимом валютного курса. |
| Making arms transfers more transparent is also vitally important. | Обеспечение большей транспарентности в передаче оружия также имеет жизненно важное значение. |
| The information is important for the secretariat and the EMEP centres in their initial review and assessment of inventories. | Эта информация имеет важное значение для секретариата и центров ЕМЕП при проведении ими первоначального рассмотрения и оценки кадастров. |
| The methods and means are as important as the aims of all development strategies. | Методы и средства имеют такое же важное значение, как и цели всех стратегий развития. |
| How important is enforcement of competition domestically? | Насколько важное значение придается обеспечению надлежащих условий конкуренции на внутреннем рынке? |
| In this regard, the notion of a national system of TK-based innovation can be important. | В этой связи важное значение может приобрести понятие национальной системы новаторства на базе ТЗ. |