| The issue of status and the important principles that underlie it are too important for the Council to ignore or to put off. | Вопрос о статусе и важные принципы, лежащие в его основе, имеют слишком важное значение, и Совет не имеет право их игнорировать или отбрасывать. | 
| While participation is important as a preventive measure and as a way of ensuring sustainable change, it is also important as a human rights consideration. | Хотя участие имеет важное значение в качестве профилактической меры и способа обеспечения устойчивых изменений, оно также имеет важный характер с точки зрения прав человека. | 
| This is important because policies and programmes affect women and men differently and because men's position in society is an important context for understanding women's position. | Это имеет важное значение, поскольку политика и программы по-разному влияют на женщин и мужчин и поскольку положение мужчин в обществе является важным контекстом для понимания положения женщин. | 
| Ms. Theresa Hitchens of the Center for Defense Information reminded participants that the work done towards a PPWT has been important in keeping space weaponization an important topic of deliberations. | Г-жа Тереза Хитченс из Центра оборонной информации напомнила участникам, что работа, проделанная в русле ДПРОК, имеет важное значение в сохранении космической вепонизации в качестве важной темы дискуссий. | 
| All these issues are important for all Parties and are important inputs for the consideration of the future climate change regime. | Все эти вопросы имеют важное значение для всех Сторон и выступают существенными факторами, которые следует учитывать в рамках будущего режима деятельности в области предупреждения изменения климата. | 
| Changing funding sources was important for the stronger institutional foundation of UN-Women and accountability to the Executive Board. | Изменение источника финансирования имеет важное значение для создания более прочной организационной основы Структуры «ООН-женщины» и повышения степени подотчетности Исполнительному совету. | 
| While material prosperity is important, it is a long way from being the only determinant of well-being. | Хотя материальное процветание имеет важное значение, оно отнюдь не единственная составляющая благосостояния. | 
| The reasons for de-listing and maintaining a list entry in one case may be important in assessing other cases. | Причины исключения позиции из перечня или сохранения в нем по одному делу могут иметь важное значение для оценки других дел. | 
| The role of regional actors, and their engagement, will remain important. | Важное значение по-прежнему будут иметь роль региональных субъектов и их участие. | 
| Improved ecosystems, energy security and sustainable agriculture are also important, especially for poverty reduction in developing countries. | Важное значение имеют также улучшение экосистем, повышение энергетической безопасности и развитие устойчивого сельского хозяйства, особенно для целей снижения уровня нищеты в развивающихся странах. | 
| Lowering trade costs was particularly important for trade in global value chains. | Снижение торговых издержек имеет особенно важное значение в случае торговли в рамках глобальных производственно-сбытовых цепочек. | 
| It was highlighted that "early warning" was important in efforts geared towards the prevention of conflict. | Они особо отметили, что «раннее предупреждение» имеет важное значение для усилий по предупреждению конфликтов. | 
| It was noted that universal access to education was important. | Отмечалось важное значение обеспечения всеобщего доступа к образованию. | 
| Work and employment are as important for the social integration of older persons as they are for that of all other age groups. | Для социальной интеграции пожилых людей труд и занятость имеют такое же важное значение, как и для всех остальных возрастных групп. | 
| The Committee is of the view that the demonstration of such leadership is particularly important in the environment of peacekeeping operations. | Комитет считает, что демонстрация такой руководящей роли имеет особо важное значение в рамках операций по поддержанию мира. | 
| Equally important is the tracking and reporting on progress made towards achievement of qualitative objectives, such as improvements in service delivery. | Столь же важное значение имеет также отслеживание и учет прогресса в достижении целей, связанных с повышением качества, таких как более эффективное предоставление услуг. | 
| Ground rules reflecting shared understandings were very important in the context of the Northern Ireland peace process. | В мирном процессе в Северной Ирландии очень важное значение имели исходные правила, основанные на общем понимании. | 
| Effective cooperation between different actors is increasingly important in creating the conditions for effective mediation processes. | Все более важное значение в создании условий для эффективного процесса посредничества приобретает конструктивное сотрудничество между различными субъектами. | 
| She also noted that the question of possible exceptions to immunity was going to be extremely important in the discussion of the Commission. | Она также отметила, что чрезвычайно важное значение в ходе обсуждений в Комиссии будет иметь вопрос о возможных исключениях из иммунитета. | 
| The completion of the Kazakhstan section of the international motor road corridor "Western Europe-Western China" is very important. | Важное значение имеет завершение строительства казахстанского участка международного автомобильного коридора «Западная Европа - Западный Китай». | 
| The selection of workshops is important and they should be made more relevant and inclusive. | Важное значение имеет подборка рабочих совещаний, они должны стать более актуальными и инклюзивными. | 
| Some respondents were taking action to protect important habitats, such as spawning and nursery areas (Bahrain and United States). | Некоторые респонденты принимали меры по защите имеющих существенно важное значение сред обитания, таких как нерестилища и рыбопитомники (Бахрейн и Соединенные Штаты). | 
| Electoral assistance was important for the promotion of democracy, especially in countries emerging from conflict. | Было также отмечено, что помощь в проведении выборов имеет важное значение для укрепления демократии, особенно в странах, переживающих постконфликтный период. | 
| Moreover, the sharing of capacity needs and the available assistance is important for bridging gaps and maximizing existing resources. | Важное значение имеет также обмен информацией о потребностях в области потенциала и доступной помощи для устранения пробелов и максимизации использования существующих ресурсов. | 
| Japan considers border control to be important for preventing illicit arms transfers. | Япония полагает, что для предотвращения незаконных поставок оружия важное значение имеет пограничный контроль. |