| Also important would be increased efforts to stimulate awareness of the environmental advantages of products, and effective marketing. | Не менее важное значение имеют усилия по повышению осведомленности об экологических преимуществах продуктов и эффективный маркетинг. | 
| SMEs are particularly important for least developed countries embarking on the initial phase of their industrial development. | МСП имеют особенно важное значение для наименее развитых стран, находящихся на начальном этапе своего промышленного развития. | 
| First, since eco-labelling was an increasingly important issue, it should be the focus of technical assistance. | Во-первых, поскольку экомаркировка приобретает все более важное значение, этот вопрос должен быть в центре внимания при оказании технической помощи. | 
| If eco-labels were important in the market-place, eco-labelling might complicate access to such markets. | Если экомаркировка имеет важное значение на конкретном рынке, то она может усложнять доступ на такие рынки. | 
| Linkage of these information systems with the user-friendly TCDC-INRES database is very important. | Чрезвычайно важное значение имеет подключение этих информационных систем к удобной для пользователей базе данных ТСРС-ИНРЕС. | 
| Sectoral studies and firm level studies particularly in developing countries would be especially important in this context. | В этой связи особенно важное значение имеет проведение исследований на уровне секторов и компаний, в особенности в развивающихся странах. | 
| It was therefore important that liberalization proceed on the basis of agreed and clear game rules. | В этой связи важное значение имеет осуществление процесса либерализации на основе согласованных и четких правил игры. | 
| With regard to technical assistance, he felt that two aspects were particularly important. | Говоря о технической помощи, оратор отметил, что особенно важное значение имеют два аспекта. | 
| To this effect, monetary policy coordination, including that of foreign-exchange policies, is increasingly important. | Здесь все более важное значение приобретает координация валютной политики, включая политику в области обменных курсов. | 
| All speakers addressed the deep significance of the commemoration of World Press Freedom Day and the important values it enshrined. | Все ораторы отметили важное значение празднования Всемирного дня свободы печати и воплощенных в этом ценностей. | 
| Training of human resources and strengthening of institutional mechanisms for ECDC were also important. | Важное значение имеет также подготовка людских ресурсов и укрепление институционального механизма ЭСРС. | 
| Modernization and expansion of infrastructure, especially telecommunications, information services and human resources development, emphasizing knowledge-intensive services, were important in this regard. | Важное значение в этом отношении имеют модернизация и расширение инфраструктуры, и в частности телекоммуникационных сетей, информационные услуги и развитие людских ресурсов с заострением внимания на развитии наукоемких услуг. | 
| An enabling regulatory framework is important for the success of certain approaches to alleviating poverty. | Благоприятная нормативная основа имеет важное значение для успешного применения определенных подходов к борьбе с нищетой. | 
| The application of qualitative and quantitative research is important before, during and after programme implementation. | Применение качественного и количественного анализа имеет важное значение до, во время и после осуществления программы. | 
| Publications of administrative rule is particularly important in this respect. | Особенно важное значение в этом отношении имеет публикация административных правил. | 
| Although participation by the private sector was important, the focal role should remain with UNCTAD. | Участие частного сектора имеет важное значение, однако ЮНКТАД должна продолжать играть центральную роль. | 
| Market research is also important in this context. | Важное значение здесь имеет и изучение рынка. | 
| The constant upgrading of skills is particularly important in terms of meeting the needs of flexible specialization. | Постоянное повышение квалификации имеет особенно важное значение для удовлетворения потребностей гибкой специализации. | 
| Better access to information is very important for the promotion of micro-enterprises. | Улучшение доступа к информации имеет очень важное значение для стимулирования развития микропредприятий. | 
| These linkages are particularly important for the development process. | Эти связи имеют исключительно важное значение для процесса развития. | 
| Good physical infrastructure, including telecommunications, power grids, ports for containerized cargo, roads and airports, is also important for exporters. | Важное значение для экспортеров имеет также создание хорошей физической инфраструктуры, включая телекоммуникационные системы, электроэнергетические сети, порты для обработки контейнерных грузов, автодороги и аэропорты. | 
| The findings of the study have important implications for the development of Africa. | Сделанные в исследовании выводы имеют важное значение с точки зрения развития африканских стран. | 
| Yet it also has an important place to play for communities at a variety of levels of development. | Кроме того, это имеет важное значение для общин на самых различных уровнях развития. | 
| Several delegations noted that it was important for UNFPA to ensure that it had the capacity to manage these increased resource flows effectively. | Некоторые делегации отметили важное значение обеспечения того, чтобы ЮНФПА имел возможность эффективно использовать эти возросшие объемы ресурсов. | 
| She agreed that it was important for UNFPA to manage resource flows effectively and to improve monitoring and evaluation. | Она согласилась с тем, что для ЮНФПА имеет важное значение способность эффективно использовать поступающие ресурсы и совершенствовать систему контроля и оценки. |