| This cooperation is particularly important in view of the challenges both organizations face with regard to economic post-conflict reconstruction and the implementation of the Stability Pact in south-eastern Europe. | Это сотрудничество имеет особенно важное значение с учетом стоящих перед обеими организациями проблем в области постконфликтного экономического восстановления и осуществления Пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе. | 
| Finally, the speaker assured delegates that South-South FDI was an important issue for UNCTAD that would continue to be studied. | В заключение оратор заверила делегатов в том, что ЮНКТАД придает важное значение вопросу о ПИИ Юг-Юг, изучение которого будет продолжено. | 
| In this respect, the Charter's contribution is important: | Положения Устава имеют в этой связи важное значение: | 
| This is an extremely important observation and deserves some comment: | Констатация этого факта имеет чрезвычайно важное значение и заслуживает нескольких комментариев: | 
| The work of this world conference is particularly important, as it is taking place at a time of exceptionally speedy and profound change in the world. | Работа этой всемирной конференции имеет особо важное значение, так как она происходит в период крайне быстрых и глубоких перемен в мире. | 
| The work of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone in support of the electoral process will be important. | Работа Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне по поддержанию процесса проведения выборов будет иметь весьма важное значение. | 
| The protection of children during and after conflict, an important dimension of the programme, is addressed in other sections of this report. | Вопросы защиты детей в ходе конфликтов и после них, которым придается важное значение в рамках программы, рассматриваются в других разделах настоящего доклада. | 
| The approach taken in addressing an issue with a view to resolving it honestly and fairly is important. | При рассмотрении того или иного вопроса в целях его беспристрастного и справедливого урегулирования важное значение имеет занимаемый подход. | 
| Three sets of issues are important in this connection: | В этой связи важное значение имеют следующие три группы вопросов: | 
| In relation to transport operations, important considerations included the freedom of transit, access to the profession and access to the market. | В связи с транспортными операциями важное значение имеют такие соображения, как свобода транзита, возможность осуществления транспортной деятельности и доступ на рынки. | 
| The manner in which the State exercises control, and its consequences for the population in these groups, is important in itself. | Здесь важное значение имеет форма, в которой государство осуществляет свой контроль, и последствия такого контроля для населения. | 
| The question of payment of compensation to third parties which undertook remedial measures without prior authorization from the operator was also an important one. | Вопрос о выплате компенсации третьим странам, которые предприняли меры по исправлению без предварительного разрешения оператора, также имел важное значение. | 
| The right of the contracting authority to modify the request for proposals is important in order to enable it to obtain what is required to meet its needs. | Право организации-заказчика изменять запрос предложений имеет важное значение, поскольку оно позволяет ей получить все необходимое для удовлетворения своих потребностей. | 
| Technical access conditions may be equally important, and network operators may be required to adapt their network to satisfy the access requirements of new entrants. | Технические условия доступа могут иметь столь же важное значение, и от операторов сети может потребоваться приспособление их сетей к удовлетворению потребностей новых участников в доступе. | 
| Transparency was important for guaranteeing not only equality among applicants, but also the integrity of the host Government and its accountability to the public at large. | Транспарентность имеет важное значение для гарантирования не только равенства между заявителями, но и объективности принимающего правительства и его подотчетности перед широкой общественностью. | 
| While free and fair elections are important, liberal democracy is more than "electocracy." | Хотя свободные и справедливые выборы имеют важное значение, либеральная демократия - это больше, чем «электократия». | 
| What was particularly important was the Secretary-General's readiness to revive the practice of holding consultations on questions of cooperation between the United Nations and regional organizations. | Особо важное значение имеет готовность Генерального секретаря возобновить практику проведения совещаний по вопросам сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. | 
| Multilateral cooperation would remain extremely important and the Institute would act as a stimulus to thought and a catalyst for action. | Чрезвычайно важное значение будет по-прежнему иметь многостороннее сотрудничество, и Институт будет выступать в роли стимулятора идей и катализатора действий. | 
| At the same time, we are a State with a growing shipping sector, which is important for our national welfare. | В то же время мы являемся государством с быстро развивающейся отраслью судостроения, которая имеет важное значение для нашего национального благосостояния. | 
| This is important, especially since the European Union members have contributed to peace efforts from the beginning and continue to contribute to the economic development process as well. | Это имеет важное значение, особенно потому, что члены Европейского союза с самого начала содействовали мирным усилиям и продолжают содействовать также и процессу экономического развития. | 
| Capacity-building in all sectors of the economy is important if developing countries are to benefit from the opportunities arising from globalization and trade liberalization. | Создание потенциала во всех сферах экономики имеет важное значение для того, чтобы развивающиеся страны смогли воспользоваться преимуществами глобализации и либерализации торговли. | 
| This kind of cooperation is very important as it contributes effectively to the consolidation of the objectives and practices of the Charter in all fields. | Такого рода сотрудничество имеет весьма важное значение, ибо оно вносит реальный вклад в осуществление целей и принципов Устава во всех областях. | 
| With regard to legal effects of a unilateral act, he said the role of the addressee was also important. | В связи с правовыми последствиями того или иного одностороннего акта, он говорит, что важное значение имеет также роль адресата. | 
| This was particularly important for assessing export potentials and identifying opportunities for export. | Это имеет особенно важное значение для оценки экспортных потенциалов и выявления экспортных возможностей. | 
| Compliance with non-proliferation obligations was particularly important in order to prevent the emergence of regional nuclear arms races and promote the universality of the Treaty. | Соблюдение обязательств, связанных с нераспространением, имеет особенно важное значение для предотвращения возникновения региональной гонки ядерных вооружений и содействия всеобщему присоединению к Договору. |