| That decision was an important one, for the situation would arise in a number of cases during the fiftieth session. | Данное решение имеет важное значение, так как в ряде случаев в ходе пятидесятой сессии возникнет соответствующая ситуация. | 
| Mr. DIACONU said the declaration made by Luxembourg was important for the implementation of the Convention. | Г-н ДИАКОНУ утверждает, что заявление, сделанное Люксембургом, имеет важное значение для осуществления Конвенции. | 
| An important step this year concerns the work of the Organization in the field of international economic and social cooperation. | В этом году важное значение придается работе Организации в области социально-экономического международного сотрудничества. | 
| Colombia fully agrees with two particularly important aspects of the General Assembly resolutions. | Колумбия полностью поддерживает два имеющих особо важное значение аспекта принятых Генеральной Ассамблеей резолюций. | 
| This is particularly important in the face of a growing unilateralism that has recently emerged as a feature of the international scene. | Это имеет особенно важное значение в условиях растущей односторонности, которая в последнее время стала характерной чертой международной жизни. | 
| The annual review of this problem by the United Nations is important in monitoring these practices. | Важное значение в осуществлении такого мониторинга имеет ежегодное рассмотрение этой проблемы в Организации Объединенных Наций. | 
| For them, family visits are extremely important. | Для них свидания с родственниками имеют исключительно важное значение. | 
| Many submissions viewed the relationship between the multilateral consultative process and the AGBM as indirect, albeit important. | Во многих ответах отмечалось, что связь между многосторонним консультативным процессом и СГБМ является косвенной, хотя и имеет важное значение. | 
| The role of civil society is of course increasingly important. | Бесспорно, все более важное значение приобретает роль гражданского общества. | 
| At the same time, my delegation recognizes that the humanitarian issues raised by anti-personnel landmines are very important and deserve urgent solution. | В то же время моя делегация признает, что гуманитарные вопросы, затрагиваемые в связи с противопехотными наземными минами, имеют важное значение и требуют неотложного решения. | 
| This would be important in ensuring that the draft resolution is able to transcend the level of a mere gesture. | Это будет иметь важное значение для обеспечения того, чтобы данный проект резолюции вышел за пределы простого жеста. | 
| No one denies that the issues of security and the peaceful resolution of disputes in the Indian Ocean region are important. | Никто не станет отрицать тот факт, что вопросы безопасности и мирного урегулирования споров в Индийском океане имеют важное значение. | 
| That was particularly important in developing economies where the domestic market was not large. | Это имеет особенно важное значение в тех развивающихся странах, отечественный рынок которых невелик. | 
| Training and research were very important for the sustainable development of fisheries and agriculture. | Весьма важное значение для устойчивого развития рыболовства и сельского хозяйства имеют подготовка кадров и исследовательская деятельность. | 
| While official development assistance (ODA) was important it was no substitute for national action. | Хотя официальная помощь в целях развития (ОПР) и имеет важное значение, она не может заменить национальных усилий. | 
| The role of the family is also seen as being very important, the cohesion of which protects children from destitution and exploitation. | З. Важное значение также придается роли семьи, сплоченность которой защищает детей от нищеты и эксплуатации. | 
| The reference to human rights in article 33 was very important. | Содержащаяся в статье ЗЗ ссылка на права человека имеет крайне важное значение. | 
| This is important because policing by the State alone cannot ensure the identification of every case. | Это имеет важное значение потому, что лишь за счет действий соответствующих органов государства невозможно обеспечить выявление всех случаев нарушений. | 
| Use by regional commissions is also important. | Важное значение имеет также их использование региональными комиссиями. | 
| Feedback on the use of these outputs in specific country situations is important in order to adapt, update or supplement them. | Обратная связь в вопросах использования этих результатов в конкретных условиях той или иной страны имеет важное значение для их адаптации, обновления или дополнения. | 
| Equally important will be sufficient progress in identification and registration to permit the referendum to be held in early 1996. | Не менее важное значение будет иметь достижение достаточного прогресса в осуществлении идентификации и регистрации, с тем чтобы референдум мог состояться в начале 1996 года. | 
| But they are important for other reasons as well. | Однако они имеют важное значение и в силу других причин. | 
| Strict adherence to the principle of complementarity was considered particularly important in defining the relationship and cooperation between the court and national authorities. | Строгое соблюдение принципа взаимодополняемости имеет, как считается, особенно важное значение при определении характера взаимоотношений и взаимодействия между судом и национальными органами. | 
| Ms. ZOU Deci said that although religious differences were important, they did not constitute a criterion for defining minorities. | Г-жа ЦЗОУ Дэцы говорит, что, хотя религиозные различия имеют важное значение, они не являются критерием, определяющим понятие этнических меньшинств. | 
| Although the solution to the problem ultimately depended on the peoples of the countries concerned, international cooperation was extremely important. | Хотя ответственность за решение этой проблемы в конечном итоге лежит на населении затрагиваемых стран, важное значение имеет международное сотрудничество. |