| The visit to Guinea-Bissau was important in providing a fuller and more nuanced view of developments in the country. | Посещение Гвинеи-Бисау имело важное значение для получения более полного и детального представления о событиях в этой стране. | 
| The Committee also felt that the issue of institutional capacity was an important one. | Комитет также выразил мнение, что вопрос об организационном потенциале имеет важное значение. | 
| As a backbone of external financing in low-income countries, ODA remains important for structural adjustment and reducing operational barriers that prevent increasing flows of private financing. | В качестве основы внешнего финансирования в странах с низким уровнем дохода ОПР сохраняет важное значение для обеспечения структурной перестройки и устранения оперативных барьеров, мешающих росту притока частных финансовых ресурсов. | 
| The contact list was considered very important and care should be taken to update it regularly. | По мнению участников совещания, список контактных адресов имеет очень важное значение, поэтому следует принять меры к тому, чтобы он регулярно обновлялся. | 
| He agreed with Ms. January-Bardill that contacts among members of the Committee before each session were extremely important. | Он согласен с г-жой Джануари-Бардилль в том, что контакты между членами Комитета до начала каждой сессии имеют чрезвычайно важное значение. | 
| In addition to Internet usage, gender access data is very important. | В дополнение к использованию Интернета очень важное значение имеет информация о доступе к Интернету в разбивке по полу. | 
| We believe that the CTBT ratification process is very important for securing general and complete disarmament. | Мы полагаем, что процесс ратификации ДВЗЯИ имеет весьма важное значение для реализации всеобщего и полного разоружения. | 
| Post-Doha activities were very important, but they should not be at the expense of other ongoing activities. | Деятельность по итогам Конференции в Дохе имеет крайне важное значение, но она не должна осуществляться в ущерб другой текущей работе. | 
| The relief operations linked to the floods in Inhambane Province in February 1999 had also been important for gaining experience. | Чрезвычайные операции, проводившиеся в связи с наводнениями в провинции Инъямбане в феврале 1999 года, имели также важное значение для приобретения опыта. | 
| The specialized agencies, which had a lower profile during the relief effort, will be particularly important. | Особо важное значение будет имеет роль специализированных учреждений, которые не были слишком заметными при проведении операций по оказанию чрезвычайной помощи. | 
| In taking up the substantive questions before the Committee, all speakers pointed to the important commemoration of World Press Freedom Day. | При обсуждении вопросов существа, стоящих перед Комитетом, все выступавшие подчеркивали важное значение празднования Всемирного дня свободы печати. | 
| This feature of the problem has been discussed for a long time and is still an important topic. | Эти трудности обсуждаются уже в течение длительного времени и до сих пор имеют важное значение. | 
| An infrastructure that facilitates co-ordinated planning between agriculture, forestry and urban and community development is important. | Важное значение имеет инфраструктура, которая способствует координации планирования в области сельского хозяйства, лесной промышленности и развития городского и коммунального хозяйства. | 
| The coordination of developing countries' groupings in the negotiating process, be they G-20 countries, LDCs or others, was important. | Важное значение имеет координация действий группировок развивающихся стран в процессе переговоров, будь то страны Г-20, НРС или другие. | 
| It is important in particular to undertake land rehabilitation as a means of adapting to climate change. | В частности, важное значение имеет восстановление земель в качестве способа адаптации к изменению климата17. | 
| Still, the division of labour among multilateral institutions was important. | И все же разделение труда между многосторонними учреждениями имеет важное значение. | 
| In this regard, the establishment of integrated multi-purpose and multimedia community information centres will be important. | В этом отношении важное значение будет иметь создание комплексных многофункциональных и мультимедийных общественных информационных центров. | 
| All of the international conventions stipulated by ESCAP in its resolution 48/11 are important. | Все международные конвенции, рекомендованные в резолюции 48/11 ЭСКАТО, имеют важное значение. | 
| While the web site is used primarily to disseminate information, it is increasingly important for external users interested in identifying new business partners. | Хотя сайт используется в основном для распространения информации, он приобретает все более важное значение для внешних пользователей, заинтересованных в поиске новых деловых партнеров. | 
| The experience gained through these visits is also important for the Special Rapporteur in the discharge of her mandate. | Опыт, накопленный в ходе этих посещений, имеет также важное значение для Специального докладчика с точки зрения выполнения ее мандата. | 
| While aid was important, countries themselves were the principal agents in their own restructuring. | Хотя помощь имеет важное значение, сами страны играют главную роль в перестройке своей экономики. | 
| This is especially important for activities that serve the public, are highly visual or are representational in nature. | Это имеет особенно важное значение для тех видов деятельности, которые предназначены для общественности, занимают видное место или носят представительский характер. | 
| Assistance of the former Yugoslav Republic of Macedonia will remain important during the Boškoski and Tarčulovski trial. | Помощь со стороны бывшей югославской Республики Македония будет по-прежнему иметь важное значение во время разбирательства по делу Бошкоски и Тарчуловски. | 
| Encouraging more private investment in agricultural marketing is especially important for food security and rural poverty reduction. | Особенно важное значение для обеспечения продовольственной безопасности и сокращения масштабов нищеты сельского населения имеет оказание содействия частному сектору в расширении его объема инвестиций в сбыт сельскохозяйственной продукции. | 
| Recent progress by IMF in making operational a framework for private-sector involvement is important in this regard. | Важное значение в этой связи имеет достигнутый МВФ в последнее время прогресс в деле практической реализации рамочного механизма вовлечения частного сектора. |