| The problem of isolation is important. | Важное значение имеет проблема одиночного заключения. |
| Monitoring systems capable of tracking the effects of the transition on children and women are especially important. | Особенно важное значение имеют системы контроля, способные обеспечивать возможность следить за последствиями преобразований для детей и женщин. |
| The participation of women in all decision-making levels in order to preserve peace was important. | Важное значение для сохранения мира играет участие женщин в процессе принятия решений на всех уровнях. |
| In our opinion, the recent reaffirmation by the Board of Governors of the IAEA's right to conduct special inspections was particularly important. | С нашей точки зрения, особенно важное значение имеет недавнее подтверждение Советом управляющих права МАГАТЭ на проведение специальных инспекций. |
| In addition to bilateral assistance, intra-regional cooperation is also important. | Помимо двусторонней помощи, внутрирегиональное сотрудничество также имеет важное значение. |
| The CHAIRMAN said he realized that the issues under discussion were very important but progress was too slow. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, обсуждаемые вопросы имеют очень важное значение, однако дело движется слишком медленно. |
| That prime function was vitally important in helping to improve the performance of the global economy. | Эта приоритетная деятельность имеет исключительно важное значение еще и потому, что она содействует повышению эффективности мировой экономики. |
| The contribution of governments was particularly important in an era in which international law was evolving more rapidly than ever before. | Вклад государств имеет особенно важное значение на настоящем этапе, отличающемся как никогда ранее быстрыми темпами развития международного права. |
| Equally important was the need to increase understanding of the way in which different laws work in reality. | Столь же важное значение имеет и необходимость выяснения того, каким образом различные законы действуют на практике. |
| Vision is an important basis for improving the urban transport situation, but vision requires effective implementation. | Соответствующий подход имеет важное значение для улучшения положения в области городского транспорта, однако для того, чтобы он имел смысл, необходимо обеспечить его эффективное осуществление. |
| The latter aspect was particularly important, since Panama's tropical forest of a century ago had been partially destroyed. | Последний аспект имеет особо важное значение, поскольку тропические леса, которые существовали в Панаме в прошлом веке, уже отчасти уничтожены. |
| Such legislation was so important that a separate agenda item should be devoted to it. | Такие законодательные нормы имеют столь важное значение, что этому вопросу должен быть посвящен отдельный пункт повестки дня. |
| We consider landmine clearance and humanitarian assistance very important, and efforts in this regard must be further enhanced. | Мы придаем крайне важное значение разминированию и гуманитарной помощи, и усилия в этом плане по-прежнему следует поддерживать. |
| Domestic public financing is clearly very important for sustainable forest management because of the many national benefits. | Несомненно, что внутреннее государственное финансирование имеет весьма важное значение для устойчивого лесопользования, поскольку приносит на национальном уровне множество выгод. |
| Equally important were the contributions of Governments and regional and subregional organizations. | Важное значение имеет также вклад правительств и региональных и субрегиональных организаций. |
| The work of the Tribunal is very important for maintaining peace in the Balkans. | Работа Трибунала имеет исключительно важное значение для поддержания мира на Балканах. |
| But it is precisely because of these obstacles that the Tribunal is so important. | Но именно как раз из-за этих трудностей Трибунал и имеет столь важное значение. |
| The Tribunal's role is an important and critical contribution to the restoration and consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. | Роль Трибунала имеет важное значение, и он вносит существенный вклад в восстановление и упрочение мира в Боснии и Герцеговине. |
| The Institute's programmes are important not only nationally, but also internationally. | Программа КИБС имеет важное значение не только на национальном, но и на международном уровне. |
| The ability of joint appeals boards to recommend changes to the Staff Rules was important in that regard. | В этой связи важное значение имеет предоставленная апелляционным коллегиям возможность выносить рекомендации в отношении изменений Правил о персонале. |
| Good design in new housing and in upgrading and rehabilitation is important for the creation of sustainable living conditions. | Совершенствование проектирования новых жилых зданий и модернизация и реконструкция уже построенных имеют важное значение для создания приемлемых условий жизни. |
| The education of women is critically important. | Крайне важное значение имеет просветительская работа среди женщин. |
| Official development assistance (ODA) is particularly important in developing countries as it provides crucial support for building capacity and catalysing other sources of finance. | В развивающихся странах особенно важное значение имеет официальная помощь в целях развития (ОПР), поскольку она обеспечивает решающую поддержку деятельности по созданию потенциала и оказанию стимулирующего воздействия на другие источники финансирования. |
| This development is very important because inflation affects hardest those with low incomes. | Это явление имеет важное значение, поскольку высокий уровень инфляции наиболее отрицательно сказывается на жизни людей с низким доходом. |
| The political criterion is also important and has its place. | Политический критерий также имеет важное значение и играет свою роль. |